句子
她总是坚持扶正黜邪的原则,即使在面对困难时也不退缩。
意思

最后更新时间:2024-08-21 13:30:46

语法结构分析

句子:“她总是坚持扶正黜邪的原则,即使在面对困难时也不退缩。”

  • 主语:她
  • 谓语:坚持、不退缩
  • 宾语:扶正黜邪的原则
  • 状语:总是、即使在面对困难时

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代女性个体。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 坚持:动词,表示持续保持某种态度或行为。
  • 扶正黜邪:成语,意思是支持正义,反对邪恶。
  • 原则:名词,指基本信念、规则或标准。
  • 即使:连词,表示让步,引出假设的情况。
  • 面对:动词,表示遇到或处理。
  • 困难:名词,指难以克服的问题或障碍。
  • 不退缩:动词短语,表示不退却或不放弃。

语境理解

句子描述了一个女性在任何情况下都坚持正义、不畏困难的形象。这种描述可能出现在正面人物的介绍、励志故事或道德教育材料中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的坚定立场和勇气,或者作为鼓励他人面对困难时不放弃的例子。句子的语气是肯定和鼓励的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 无论遇到什么困难,她都坚守扶正黜邪的原则,从不退缩。
  • 她始终如一地坚持正义,即使在逆境中也不屈服。

文化与*俗

  • 扶正黜邪:这个成语体现了**传统文化中的正义观和道德标准。
  • 不退缩:反映了中华民族在面对困难时的坚韧和不屈精神。

英/日/德文翻译

  • 英文:She always adheres to the principle of supporting what is right and opposing what is wrong, never retreating even when faced with difficulties.
  • 日文:彼女はいつも正しいことを支持し、悪いことに反対する原則を守り、困難に直面しても後退しない。
  • 德文:Sie hält immer an dem Prinzip fest, das Richtige zu unterstützen und das Falsche zu bekämpfen, und zieht auch bei Schwierigkeiten nicht zurück.

翻译解读

  • 重点单词:adhere to (坚持), principle (原则), support (支持), oppose (反对), never retreating (不退缩), faced with (面对)
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的正面形象和坚定立场,传达了在任何困难面前都不放弃的决心。

通过以上分析,我们可以更全面地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化意义,同时也提供了多语言的翻译对照和解读。

相关成语

1. 【扶正黜邪】扶助正道,除去邪恶。

相关词

1. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【扶正黜邪】 扶助正道,除去邪恶。

5. 【退缩】 向后退;向后缩; 畏难不前;畏缩; 退隐;退休。