句子
这个团队因为缺乏凝聚力,最终无了根蒂,分崩离析。
意思

最后更新时间:2024-08-22 23:09:27

语法结构分析

句子:“这个团队因为缺乏凝聚力,最终无了根蒂,分崩离析。”

  • 主语:这个团队
  • 谓语:无了根蒂,分崩离析
  • 状语:因为缺乏凝聚力,最终

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 团队:指一群人为了共同目标而合作。
  • 缺乏:表示不足或没有。
  • 凝聚力:指团队成员之间的团结和合作能力。
  • 最终:表示最后的结果或状态。
  • 无了根蒂:比喻失去了基础或根本。
  • 分崩离析:形容团体或组织瓦解,成员离散。

语境理解

句子描述了一个团队因为内部缺乏团结和合作,导致最终瓦解的情况。这种描述常见于管理学、组织行为学等领域,强调团队凝聚力的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分析团队失败的原因,或者提醒团队领导者注意增强团队凝聚力。语气较为严肃,表达了对团队失败的遗憾和批评。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于内部凝聚力的缺失,这个团队最终走向了瓦解。
  • 这个团队因缺乏团结,最终导致了组织的崩溃。

文化与*俗

  • 无了根蒂:这个成语来源于**传统文化,比喻事物失去了根本或基础。
  • 分崩离析:这个成语也来源于**传统文化,形容团体或组织瓦解。

英/日/德文翻译

英文翻译:This team, due to a lack of cohesion, ultimately lost its foundation and fell apart.

日文翻译:このチームは、結束力が不足していたため、最終的に基盤を失い、崩壊しました。

德文翻译:Dieses Team verlor aufgrund eines Mangels an Kohäsion schließlich seine Grundlage und brach auseinander.

翻译解读

  • 英文:强调了团队因为缺乏凝聚力而失去了基础,最终瓦解。
  • 日文:使用了“結束力”来表达凝聚力,强调了团队因为这种力量的缺失而崩溃。
  • 德文:使用了“Kohäsion”来表达凝聚力,强调了团队因为这种力量的缺失而崩溃。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于讨论团队管理的问题,强调团队凝聚力的重要性。在实际应用中,可以用于分析团队失败的原因,或者作为提醒团队领导者注意增强团队凝聚力的例子。

相关成语

1. 【分崩离析】崩:倒塌;析:分开。崩塌解体,四分五裂。形容国家或集团分裂瓦解。

2. 【无了根蒂】比喻无所凭依;没有本源。

相关词

1. 【凝聚力】 内聚力;泛指使人或物聚集到一起的力量:增强集体的~。

2. 【分崩离析】 崩:倒塌;析:分开。崩塌解体,四分五裂。形容国家或集团分裂瓦解。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

5. 【无了根蒂】 比喻无所凭依;没有本源。

6. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。