句子
这个团队因为缺乏凝聚力,最终无了根蒂,分崩离析。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:09:27
语法结构分析
句子:“这个团队因为缺乏凝聚力,最终无了根蒂,分崩离析。”
- 主语:这个团队
- 谓语:无了根蒂,分崩离析
- 状语:因为缺乏凝聚力,最终
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 团队:指一群人为了共同目标而合作。
- 缺乏:表示不足或没有。
- 凝聚力:指团队成员之间的团结和合作能力。
- 最终:表示最后的结果或状态。
- 无了根蒂:比喻失去了基础或根本。
- 分崩离析:形容团体或组织瓦解,成员离散。
语境理解
句子描述了一个团队因为内部缺乏团结和合作,导致最终瓦解的情况。这种描述常见于管理学、组织行为学等领域,强调团队凝聚力的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于分析团队失败的原因,或者提醒团队领导者注意增强团队凝聚力。语气较为严肃,表达了对团队失败的遗憾和批评。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于内部凝聚力的缺失,这个团队最终走向了瓦解。
- 这个团队因缺乏团结,最终导致了组织的崩溃。
文化与*俗
- 无了根蒂:这个成语来源于**传统文化,比喻事物失去了根本或基础。
- 分崩离析:这个成语也来源于**传统文化,形容团体或组织瓦解。
英/日/德文翻译
英文翻译:This team, due to a lack of cohesion, ultimately lost its foundation and fell apart.
日文翻译:このチームは、結束力が不足していたため、最終的に基盤を失い、崩壊しました。
德文翻译:Dieses Team verlor aufgrund eines Mangels an Kohäsion schließlich seine Grundlage und brach auseinander.
翻译解读
- 英文:强调了团队因为缺乏凝聚力而失去了基础,最终瓦解。
- 日文:使用了“結束力”来表达凝聚力,强调了团队因为这种力量的缺失而崩溃。
- 德文:使用了“Kohäsion”来表达凝聚力,强调了团队因为这种力量的缺失而崩溃。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于讨论团队管理的问题,强调团队凝聚力的重要性。在实际应用中,可以用于分析团队失败的原因,或者作为提醒团队领导者注意增强团队凝聚力的例子。
相关成语
相关词