句子
图书馆里的书籍总总林林,让人目不暇接。
意思
最后更新时间:2024-08-20 18:58:48
语法结构分析
句子:“图书馆里的书籍总总林林,让人目不暇接。”
- 主语:“书籍”
- 谓语:“让人目不暇接”
- 定语:“图书馆里的”、“总总林林”
- 宾语:“目不暇接”
这个句子是一个陈述句,描述了图书馆中书籍数量众多,以至于人们无法一一看完的情景。
词汇学*
- 图书馆:指收藏图书资料供人阅览、参考的机构。
- 书籍:指装订成册的著作。
- 总总林林:形容数量众多,琳琅满目。
- 目不暇接:形容东西太多,眼睛看不过来。
语境理解
这个句子描述了图书馆中书籍的丰富程度,强调了书籍的数量之多,以至于读者无法逐一浏览。这种描述常见于对大型图书馆或书籍丰富的场所的赞美。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来自豪地描述一个图书馆的藏书丰富,或者感叹书籍的多样性和数量。它传达了一种对知识和文化的尊重和欣赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “图书馆的藏书琳琅满目,令人眼花缭乱。”
- “书籍在图书馆中堆积如山,让人目不暇接。”
文化与*俗
“总总林林”和“目不暇接”都是中文成语,分别形容事物数量众多和视觉上的丰富。这些成语体现了**文化中对文字和知识的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:The books in the library are so numerous that they are overwhelming to the eyes.
- 日文:図書館の本は非常に多く、目を見張るほどです。
- 德文:Die Bücher in der Bibliothek sind so zahlreich, dass sie den Blick überfordern.
翻译解读
- 英文:强调了书籍的数量和视觉上的冲击。
- 日文:使用了“目を見張る”这个表达,意为“令人惊叹”。
- 德文:使用了“den Blick überfordern”这个表达,意为“使视线不堪重负”。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在介绍图书馆的文章或评论中,用来强调图书馆的藏书丰富,适合学术研究或个人阅读。它传达了对知识和学*环境的赞美。
相关成语
相关词