句子
这两个政治团体在选举中分庭抗礼,各自争取选民的支持。
意思
最后更新时间:2024-08-12 16:08:04
语法结构分析
句子:“这两个政治团体在选举中分庭抗礼,各自争取选民的支持。”
- 主语:“这两个政治团体”
- 谓语:“分庭抗礼”、“争取”
- 宾语:“选民的支持”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 分庭抗礼:指双方在某个领域内相互竞争,不相上下。
- 争取:努力获得或赢得。
- 选民:有选举权的人。
- 支持:给予帮助或赞同。
语境理解
- 句子描述了两个政治团体在选举中的竞争状态,强调它们都在努力获得选民的支持。
- 文化背景:在民主国家,选举是政治团体展示政策和争取民众支持的重要方式。
语用学分析
- 句子用于描述政治竞争的场景,传达了竞争的激烈性和双方的努力。
- 隐含意义:双方都在尽力展示自己的优势,以赢得更多选民的支持。
书写与表达
- 可以改写为:“在选举中,这两个政治团体相互竞争,各自努力争取选民的青睐。”
- 或者:“这两个政治团体在选举中互不相让,都在竭力争取选民的认同。”
文化与习俗
- 分庭抗礼:这个成语源自古代礼仪,指双方在朝堂上相对而立,表示平等和对抗。
- 选举文化:在许多国家,选举是民主政治的核心,政治团体通过选举来实现政治权力的更迭。
英/日/德文翻译
- 英文:"These two political parties are competing head-to-head in the election, each striving to win the support of voters."
- 日文:"この二つの政治団体は選挙で互いに競い合い、それぞれ有権者の支持を求めている。"
- 德文:"Diese beiden politischen Gruppen konkurrieren im Wahlkampf gegeneinander und streben jeweils die Unterstützung der Wähler an."
翻译解读
- 英文:强调了政治团体在选举中的直接竞争和各自的努力。
- 日文:使用了“互いに競い合い”来表达竞争的激烈性。
- 德文:使用了“konkurrieren”和“streben”来表达竞争和努力。
上下文和语境分析
- 句子适用于描述政治选举的报道、分析或评论中,强调了政治团体之间的竞争和选民支持的重要性。
- 语境:在政治选举的背景下,选民的支持是决定胜负的关键因素。
相关成语
相关词
1. 【分庭抗礼】 庭:庭院;抗礼:平等行礼。原指宾主相见,分站在庭的两边,相对行礼。现比喻平起平坐,彼此对等的关系。
2. 【团体】 组织起来,团结为一体; 指目的和志趣相同的人们以一定的组织形式所组成的集体。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
5. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。