句子
在病痛的折磨下,她心如寒灰,对生活失去了热情。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:41:45

语法结构分析

句子:“在病痛的折磨下,她心如寒灰,对生活失去了热情。”

  • 主语:她
  • 谓语:心如寒灰,失去了
  • 宾语:热情
  • 状语:在病痛的折磨下
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 病痛:指身体上的疼痛或疾病。
  • 折磨:长期的痛苦或困扰。
  • 心如寒灰:形容心情极度沮丧或绝望。
  • 热情:对事物的热爱和积极性。

语境理解

  • 情境:这个句子描述了一个在长期病痛中的人,她的心情极度低落,对生活失去了原有的热情和希望。
  • 文化背景:在许多文化中,病痛被视为一种考验,可能影响个人的心理状态和生活态度。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述病人的心理状态,或在讨论健康与心理状态的关系时使用。
  • 隐含意义:句子传达了病痛对心理状态的负面影响,以及对生活的消极态度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她因病痛而心如寒灰,对生活的热情逐渐消逝。
    • 病痛使她的心变得冰冷,对生活不再抱有热情。

文化与*俗

  • 文化意义:病痛在许多文化中被视为不幸,可能影响个人的社会角色和自我认知。
  • 成语:心如寒灰是一个成语,源自**古代文学,形容心情极度沮丧。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Under the torment of illness, her heart is as cold as ashes, losing her passion for life.
  • 日文翻译:病気の苦しみの下で、彼女の心は寒灰のようで、生活への情熱を失っている。
  • 德文翻译:Unter der Qual der Krankheit ist ihr Herz so kalt wie Asche, sie hat die Leidenschaft für das Leben verloren.

翻译解读

  • 重点单词

    • torment (折磨)
    • cold as ashes (心如寒灰)
    • passion (热情)
  • 上下文和语境分析:翻译保持了原句的情感色彩和语境,准确传达了病痛对心理状态的影响。

相关成语

1. 【心如寒灰】形容不为外物所动的一种精神状态。现多用以形容灰心失意。同“心若死灰”。

相关词

1. 【对生】 叶序的一种,茎的每个节上长两个叶子,彼此相对,如槭树、丁香等的叶子。

2. 【心如寒灰】 形容不为外物所动的一种精神状态。现多用以形容灰心失意。同“心若死灰”。

3. 【折磨】 使受磨难、痛苦饱受疾病的折磨|被折磨得死去活来

4. 【热情】 热烈的心情满腔热情|一片热情|毫无热情; 对人或事怀着热烈的心情热情对待|对人无限热情。

5. 【病痛】 疾病; 毛病;缺点。