句子
这位作家年逾不惑,作品中充满了智慧和深度。
意思
最后更新时间:2024-08-19 20:12:50
语法结构分析
句子:“这位作家年逾不惑,作品中充满了智慧和深度。”
- 主语:这位作家
- 谓语:年逾不惑,充满了
- 宾语:(无直接宾语,但“作品中”可视为间接宾语)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 年逾不惑:指超过四十岁,源自《论语》中“四十而不惑”,表示人到四十岁,对人生有了一定的理解和把握。
- 作品中:指作家的文学或艺术作品。
- 充满了:表示作品中大量存在。
- 智慧和深度:指作品具有深刻的思想和内涵。
语境理解
- 这句话通常用来评价一位资深作家的作品,强调其作品的成熟和深刻。
- 文化背景:在**文化中,“不惑”是一个重要的年龄阶段,代表成熟和稳定。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在文学评论、作家介绍或作品推荐中。
- 礼貌用语:这是一种正面评价,表达对作家及其作品的尊重和赞赏。
书写与表达
- 不同句式:这位作家已经年过四十,其作品展现了丰富的智慧和深刻的内涵。
文化与*俗
- 文化意义:“不惑”在**文化中代表成熟和智慧,与作家的作品特点相呼应。
- 成语典故:“四十而不惑”出自《论语》,是**传统文化中对人生阶段的描述。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This writer is over forty, and his works are filled with wisdom and depth.
- 日文翻译:この作家は四十歳を過ぎており、彼の作品は知恵と深さに満ちています。
- 德文翻译:Dieser Autor ist über vierzig Jahre alt, und seine Werke sind gefüllt mit Weisheit und Tiefe.
翻译解读
- 重点单词:
- 年逾不惑:over forty / 四十歳を過ぎて / über vierzig Jahre alt
- 作品中:his works / 彼の作品 / seine Werke
- 充满了:are filled with / に満ちています / sind gefüllt mit
- 智慧和深度:wisdom and depth / 知恵と深さ / Weisheit und Tiefe
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在对成熟作家的正面评价中,强调其作品的深刻和智慧。在不同的文化背景下,“不惑”这一概念可能需要解释,以帮助非中文读者理解其深层含义。
相关成语
1. 【年逾不惑】不惑:指四十岁。年纪超过了四十岁。
相关词