句子
小说中的反派角色以其坏人心术著称,让读者既恨又怕。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:48:13

语法结构分析

句子:“[小说中的反派角色以其坏人心术著称,让读者既恨又怕。]”

  • 主语:反派角色
  • 谓语:著称
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“读者”)
  • 定语:小说中的、以其坏人心术
  • 状语:让读者既恨又怕

时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 反派角色:指小说、电影等虚构作品中的负面人物。
  • 坏人心术:指用心险恶、不怀好意的策略或手段。
  • 著称:因某种特质或成就而闻名。
  • 既恨又怕:同时感到憎恨和恐惧。

同义词扩展

  • 反派角色:恶棍、反面人物、敌对角色
  • 坏人心术:阴谋诡计、狡诈手段、恶毒计谋
  • 著称:闻名、出名、知名
  • 既恨又怕:又爱又恨、又怕又敬

语境理解

句子描述了一个小说中的反派角色因其恶劣的心计而闻名,这种角色让读者产生了复杂的情感——既憎恨又恐惧。这种描述常见于悬疑、惊悚或黑暗题材的小说中,反映了读者对这类角色的复杂心理反应。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论小说、电影或戏剧中的角色分析,或者在文学批评中用来评价角色的塑造效果。它传达了对角色深层次心理和行为特征的洞察,同时也反映了作者塑造角色的技巧。

书写与表达

不同句式表达

  • 小说中的反派角色因其恶劣的心计而广为人知,这种角色让读者既感到憎恨又感到恐惧。
  • 以其坏人心术而闻名的反派角色,让读者在憎恨之余也感到一丝恐惧。

文化与习俗

句子中的“坏人心术”和“既恨又怕”反映了中文表达中对复杂情感和行为特征的描述方式。这种表达方式在中文文学和日常交流中很常见,强调了情感和心理的复杂性。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The villain in the novel is renowned for his malicious schemes, leaving readers both resentful and fearful.

重点单词

  • villain (反派角色)
  • malicious (坏人的)
  • schemes (心术)
  • renowned (著称)
  • resentful (恨)
  • fearful (怕)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和情感色彩,准确传达了反派角色的特征和读者的反应。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的句子可能用于文学讨论或角色分析,强调角色的负面影响和读者的情感反应。
相关成语

1. 【坏人心术】使人意志消沉、萎靡不振的居心。

相关词

1. 【反派】 戏剧、电影、电视、小说中的坏人;反面人物。

2. 【坏人心术】 使人意志消沉、萎靡不振的居心。

3. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

4. 【角色】 戏剧或电影、电视中,演员扮演的剧中人物; 比喻生活中某种类型的人物。

5. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。