句子
小说中的反派角色以其坏人心术著称,让读者既恨又怕。
意思
最后更新时间:2024-08-15 09:48:13
语法结构分析
句子:“[小说中的反派角色以其坏人心术著称,让读者既恨又怕。]”
- 主语:反派角色
- 谓语:著称
- 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“读者”)
- 定语:小说中的、以其坏人心术
- 状语:让读者既恨又怕
时态:一般现在时,表示普遍真理或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 反派角色:指小说、电影等虚构作品中的负面人物。
- 坏人心术:指用心险恶、不怀好意的策略或手段。
- 著称:因某种特质或成就而闻名。
- 既恨又怕:同时感到憎恨和恐惧。
同义词扩展:
- 反派角色:恶棍、反面人物、敌对角色
- 坏人心术:阴谋诡计、狡诈手段、恶毒计谋
- 著称:闻名、出名、知名
- 既恨又怕:又爱又恨、又怕又敬
语境理解
句子描述了一个小说中的反派角色因其恶劣的心计而闻名,这种角色让读者产生了复杂的情感——既憎恨又恐惧。这种描述常见于悬疑、惊悚或黑暗题材的小说中,反映了读者对这类角色的复杂心理反应。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于讨论小说、电影或戏剧中的角色分析,或者在文学批评中用来评价角色的塑造效果。它传达了对角色深层次心理和行为特征的洞察,同时也反映了作者塑造角色的技巧。
书写与表达
不同句式表达:
- 小说中的反派角色因其恶劣的心计而广为人知,这种角色让读者既感到憎恨又感到恐惧。
- 以其坏人心术而闻名的反派角色,让读者在憎恨之余也感到一丝恐惧。
文化与习俗
句子中的“坏人心术”和“既恨又怕”反映了中文表达中对复杂情感和行为特征的描述方式。这种表达方式在中文文学和日常交流中很常见,强调了情感和心理的复杂性。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- The villain in the novel is renowned for his malicious schemes, leaving readers both resentful and fearful.
重点单词:
- villain (反派角色)
- malicious (坏人的)
- schemes (心术)
- renowned (著称)
- resentful (恨)
- fearful (怕)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和情感色彩,准确传达了反派角色的特征和读者的反应。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这样的句子可能用于文学讨论或角色分析,强调角色的负面影响和读者的情感反应。
相关成语
相关词