句子
她站在门口,倚门之望,等待着久未谋面的朋友。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:29:23

语法结构分析

句子:“她站在门口,倚门之望,等待着久未谋面的朋友。”

  • 主语:她
  • 谓语:站、倚、等待
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“朋友”)
  • 状语:在门口、之望、久未谋面

句子为陈述句,时态为现在进行时(“等待着”),语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • :动词,表示直立不动。
  • 门口:名词,指门的入口处。
  • :动词,表示靠在某物上。
  • 门之望:名词短语,意为靠在门上向外望。
  • 等待:动词,表示期待某人或某事。
  • 久未谋面:成语,表示很长时间没有见面。
  • 朋友:名词,指亲密的伙伴。

语境理解

句子描述了一个女性在门口等待久未见面的朋友,表达了一种期待和思念的情感。这种情境常见于朋友或亲人长时间分离后的重逢场景。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的行为或情感状态。使用“倚门之望”增加了文学性和情感深度,表达了更强烈的期待和思念。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她在门口等待着久未见面的朋友,倚门而望。
  • 久未谋面的朋友即将到来,她站在门口,满怀期待地望着远方。

文化与*俗

“倚门之望”在**文化中常用来形容等待亲人或朋友的情景,蕴含着深厚的情感和对重逢的期待。

英/日/德文翻译

  • 英文:She stands at the door, leaning against it, waiting for a friend she hasn't seen in a long time.
  • 日文:彼女はドアのところに立って、ドアに寄りかかりながら、久しぶりに会う友人を待っている。
  • 德文:Sie steht an der Tür, lehnt sich daran, und wartet auf einen Freund, den sie schon lange nicht mehr gesehen hat.

翻译解读

  • 重点单词
    • 倚门之望:leaning against the door (英), ドアに寄りかかり (日), sich an der Tür lehnen (德)
    • 久未谋面:haven't seen in a long time (英), 久しぶりに会う (日), schon lange nicht mehr gesehen (德)

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个温馨的等待场景,强调了人与人之间的情感联系和重逢的喜悦。这种描述在文学作品中常见,用于营造情感氛围。

相关成语

1. 【倚门之望】靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【倚门之望】 靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

2. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

3. 【门口】 门跟前;门的出入口; 借指看门的仆役; 比喻关口﹑关头。