句子
这位画家一气呵成地完成了这幅巨作,展现了他的高超技艺。
意思
最后更新时间:2024-08-07 17:46:45
语法结构分析
句子:“这位画家一气呵成地完成了这幅巨作,展现了他的高超技艺。”
- 主语:这位画家
- 谓语:完成了、展现了
- 宾语:这幅巨作、他的高超技艺
- 状语:一气呵成地
句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 一气呵成:形容做事顺利,一次完成,没有中断。
- 巨作:指规模宏大、影响深远的作品。
- 高超技艺:指非常高水平的技能或技巧。
语境理解
句子描述了一位画家在创作过程中的高效率和高水平,强调了其技艺的卓越。这种描述常见于艺术评论或对艺术家成就的赞扬。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位艺术家的成就,或者在艺术展览、评论文章中使用,传达对艺术家技艺的钦佩和尊重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位画家以一气呵成的方式完成了这幅巨作,充分展示了他的高超技艺。
- 他的高超技艺在完成这幅巨作时得到了充分展现,整个过程一气呵成。
文化与*俗
句子中“一气呵成”这个成语体现了**文化中对连续性和完整性的重视。在艺术创作中,这种连续性和完整性往往被视为技艺高超的标志。
英/日/德文翻译
- 英文:This painter completed this masterpiece in one go, demonstrating his superb skills.
- 日文:この画家は一気にこの大作を完成させ、彼の卓越した技術を示しました。
- 德文:Dieser Maler hat dieses Meisterwerk in einem Zug fertiggestellt und seine ausgezeichneten Fähigkeiten demonstriert.
翻译解读
- 英文:强调了画家一次性完成作品的能力,并突出了其技艺的高超。
- 日文:使用了“一気に”来表达“一气呵成”,同时强调了技艺的卓越。
- 德文:使用了“in einem Zug”来表达“一气呵成”,并强调了技艺的出色。
上下文和语境分析
句子可能在艺术评论、新闻报道或个人博客中出现,用于赞扬艺术家的成就。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是赞扬艺术家的技艺和效率。
相关成语
1. 【一气呵成】一口气做成。形容文章结构紧凑,文气连贯。也比喻做一件事安排紧凑,迅速不间断地完成。
相关词