句子
凶年饥岁,政府采取了一系列措施来稳定粮食供应和价格。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:11:49

语法结构分析

句子:“凶年饥岁,政府采取了一系列措施来稳定粮食供应和价格。”

  • 主语:政府
  • 谓语:采取
  • 宾语:一系列措施
  • 状语:来稳定粮食供应和价格
  • 定语:凶年饥岁(修饰整个句子,表示背景)

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 凶年饥岁:指不好的年份,粮食歉收,人们饥饿。
  • 政府:国家的行政机关。
  • 采取:采取行动或措施。
  • 一系列:多个相关联的事物。
  • 措施:为解决问题或达到目的而采取的具体行动。
  • 稳定:使保持在一个平衡的状态。
  • 粮食供应:粮食的供给。
  • 价格:商品的价值或货币交换的比率。

同义词扩展

  • 凶年饥岁:荒年、灾年
  • 采取:实施、执行
  • 稳定:稳固、安定

语境理解

句子描述了一个在粮食歉收的年份,政府为了应对粮食短缺和价格波动,采取了一系列措施来确保粮食供应的稳定和价格的合理。这反映了政府在危机时刻的责任和作用。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于传达政府在特定情况下的行动和政策,强调政府的积极作用和对民生的关注。语气正式,表达了对政府行为的肯定。

书写与表达

  • 政府在凶年饥岁之际,实施了一系列措施以确保粮食供应的稳定和价格的合理。
  • 面对凶年饥岁,政府采取了一系列措施,旨在稳定粮食供应和价格。

文化与*俗

在**文化中,粮食安全一直是国家稳定和人民生活的基础。政府在凶年饥岁采取措施稳定粮食供应和价格,体现了对民生的重视和对社会稳定的维护。

英/日/德文翻译

英文翻译:In times of bad years and famine, the government has taken a series of measures to stabilize food supply and prices.

日文翻译:凶年飢饉の際、政府は食糧供給と価格の安定のために一連の措置を講じました。

德文翻译:In Zeiten von Missernten und Hungersnöten hat die Regierung eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, um die Lebensmittelversorgung und Preise zu stabilisieren.

重点单词

  • stabilize (稳定)
  • supply (供应)
  • prices (价格)

翻译解读:在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意思保持一致,即政府在困难时期采取措施保障粮食供应和价格稳定。

上下文和语境分析

句子通常出现在新闻报道、政策解读或学术讨论中,用于说明政府在特定社会经济条件下的应对策略。理解这样的句子需要对当前的社会经济状况有一定的了解,以及对政府政策的基本认识。

相关成语

1. 【凶年饥岁】凶年:年成很坏。指荒年。

相关词

1. 【一系列】 属性词。许许多多有关联的或一连串的(事物):~问题|引起了~变化|采取了~措施。

2. 【价格】 商品价值的货币表现,如一件衣服卖五十元人民币,五十元就是衣服的价格。

3. 【凶年饥岁】 凶年:年成很坏。指荒年。

4. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

6. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。