句子
成千上万的灯笼点亮了夜空,庆祝这个传统节日。
意思
最后更新时间:2024-08-21 06:20:18
语法结构分析
- 主语:“成千上万的灯笼”
- 谓语:“点亮了”
- 宾语:“夜空”
- 状语:“庆祝这个传统节日”
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 成千上万:表示数量非常多,同义词有“无数”、“众多”。
- 灯笼:一种照明或装饰用的物品,常用于节日庆典。
- 点亮:使灯笼发光,同义词有“照亮”、“点燃”。
- 夜空:夜晚的天空,相关词汇有“星空”、“夜幕”。
- 庆祝:为了纪念或表达喜悦而进行的活动,同义词有“欢庆”、“纪念”。 . 传统节日:代代相传的节日,相关词汇有“俗”、“庆典”。
语境理解
句子描述了一个传统节日的庆祝活动,成千上万的灯笼点亮夜空,营造出节日氛围。这种场景常见于东亚的一些节日,如**的元宵节、日本的七夕节等。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述节日庆典的盛况,传达出喜庆和热闹的气氛。语气温和,表达了对传统文化的尊重和欣赏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “夜空被成千上万的灯笼点亮,以庆祝这个传统节日。”
- “为了庆祝这个传统节日,人们点亮了成千上万的灯笼,照亮了夜空。”
文化与*俗
句子中蕴含的文化意义是对传统节日的庆祝和尊重。灯笼在**文化中象征着光明和希望,点亮灯笼是一种祈福和庆祝的方式。
英/日/德文翻译
英文翻译:"Thousands of lanterns lit up the night sky to celebrate this traditional festival."
日文翻译:"何千という提灯が夜空を照らし、この伝統的な祭りを祝っています。"
德文翻译:"Tausende von Laternen erleuchteten den Nachthimmel, um dieses traditionelle Fest zu feiern."
翻译解读
在英文翻译中,“Thousands of lanterns”直接表达了“成千上万的灯笼”,“lit up”对应“点亮了”,“night sky”对应“夜空”,“to celebrate”对应“庆祝”,“traditional festival”对应“传统节日”。
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的节日庆典场景,强调了灯笼的数量和夜空的美丽。这种描述常见于节日报道或个人体验分享,传达出节日的欢乐和传统文化的魅力。
相关成语
1. 【成千上万】形容数量很多。
相关词