句子
那个孤儿院的孩子们生活困苦,让人看了伤心惨目。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:25:33
语法结构分析
句子:“那个孤儿院的孩子们生活困苦,让人看了伤心惨目。”
- 主语:“那个孤儿院的孩子们”
- 谓语:“生活”
- 宾语:“困苦”
- 补语:“让人看了伤心惨目”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 孤儿院:指收养无家可归儿童的机构。
- 孩子们:指孤儿院中的儿童。
- 生活:指日常的生存状态。
- 困苦:形容生活艰难,缺乏基本的生活条件。
- 伤心惨目:形容情景悲惨,令人感到心痛。
语境理解
句子描述了孤儿院孩子们的生活状况,强调了他们的困境和悲惨。这种描述可能在呼吁社会关注和帮助这些孩子。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于引起同情和关注,促使听者采取行动或提供帮助。句子的语气较为沉重,旨在传达强烈的情感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “孤儿院的孩子们过着困苦的生活,这情景令人心碎。”
- “看到孤儿院孩子们的困苦生活,人们不禁感到伤心。”
文化与*俗
句子反映了社会对孤儿和弱势群体的关注。在**文化中,孤儿往往被视为需要特别关怀和保护的对象。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The children in that orphanage live in hardship, which is heartbreaking to see.
- 日文翻译:あの孤児院の子供たちは困難な生活を送っており、見るも痛ましい。
- 德文翻译:Die Kinder in diesem Waisenhaus leben in Armut, was zum Anschauen betrübt.
翻译解读
- 英文:强调了孩子们的困苦生活和这种情景对观者的情感影响。
- 日文:使用了“痛ましい”来表达悲惨和令人心痛的情感。
- 德文:使用了“betrübt”来描述情景的悲惨和对观者的影响。
上下文和语境分析
句子可能在讨论社会福利、慈善活动或对孤儿的关怀时出现。它强调了孤儿院孩子们的困境,呼吁社会给予更多的关注和支持。
相关成语
相关词