句子
这座奖杯名不虚得,是他们团队辛勤训练的见证。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:37:19

语法结构分析

句子:“这座奖杯名不虚得,是他们团队辛勤训练的见证。”

  • 主语:“这座奖杯”
  • 谓语:“名不虚得”
  • 宾语:无明确宾语,但“是他们团队辛勤训练的见证”可以视为补充说明的部分。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 奖杯:指授予比赛或竞赛获胜者的杯子或类似物品。
  • 名不虚得:意味着这个奖杯的获得是实至名归的,不是空有其名。
  • 团队:一群人为了共同目标而合作。
  • 辛勤训练:努力且持续的训练。
  • 见证:证明或显示某事的存在或真实性。

语境理解

  • 这个句子通常出现在体育比赛或团队竞赛的背景下,强调奖杯的获得是通过团队成员的共同努力和辛勤训练得来的。
  • 文化背景中,奖杯通常象征着荣誉和成就,因此这句话也传达了对团队努力的认可和尊重。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于表彰或庆祝团队的成功,强调团队精神和努力的重要性。
  • 语气上,这句话带有肯定和赞扬的意味,表达了对团队成就的认可。

书写与表达

  • 可以改写为:“这座奖杯的获得并非偶然,而是他们团队不懈努力的成果。”
  • 或者:“这座奖杯是他们团队辛勤付出的象征,名副其实。”

文化与习俗

  • 奖杯在许多文化中都是荣誉的象征,尤其是在体育和竞赛领域。
  • 这句话体现了对团队合作和努力工作的重视,这在许多社会和文化中都是被推崇的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:This trophy is well-deserved; it is a testament to their team's hard training.
  • 日文:このトロフィーは当然の報いです。彼らのチームの懸命なトレーニングの証です。
  • 德文:Dieser Pokal ist wohlverdient; er ist ein Beweis für das harte Training ihrer Mannschaft.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的肯定和赞扬语气,强调奖杯的实至名归。
  • 日文翻译中,“当然の報い”直接表达了“名不虚得”的含义,而“懸命なトレーニングの証”则准确传达了“辛勤训练的见证”。
  • 德文翻译中,“wohlverdient”对应“名不虚得”,而“hartes Training ihrer Mannschaft”则准确表达了“团队辛勤训练”。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在表彰或庆祝团队成就的场合,强调奖杯的获得是通过团队成员的共同努力和辛勤训练得来的。
  • 在不同的文化和语境中,奖杯的象征意义可能有所不同,但普遍都与荣誉和成就相关联。
相关成语

1. 【名不虚得】指盛名非凭空取得。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【名不虚得】 指盛名非凭空取得。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【奖杯】 发给竞赛优胜者的杯状奖品,一般用金属制成。

5. 【见证】 当场目睹可以作证:~人;指见证人或可作证据的物品:他亲眼看见的,可以做~丨;历史是最好的~。

6. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

7. 【辛勤】 辛苦勤劳; 艰难; 殷勤。指情意恳切深厚。