句子
在任何情况下,我们都应该坚持正义,因为妖不胜德,真理和正义总会得到伸张。
意思

最后更新时间:2024-08-16 07:12:09

语法结构分析

句子:“在任何情况下,我们都应该坚持正义,因为妖不胜德,真理和正义总会得到伸张。”

  • 主语:“我们”
  • 谓语:“应该坚持”
  • 宾语:“正义”
  • 状语:“在任何情况下”
  • 原因状语从句:“因为妖不胜德,真理和正义总会得到伸张”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 坚持:表示持续不断地支持或维护某事物。
  • 正义:指公正、公平的行为或原则。
  • 妖不胜德:成语,意为邪恶不能战胜正义。
  • 伸张:指使某事物得到应有的认可或实现。

语境理解

句子强调在任何情况下都应该坚持正义,因为正义最终会战胜邪恶。这种观点在法律、道德和社会正义的讨论中常见,强调正义的普遍性和不可战胜性。

语用学分析

句子用于鼓励或劝诫人们在面对困难或诱惑时坚持正义。在实际交流中,这种句子可以用在教育、法律讲座、公共演讲等场合,传达坚持正义的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “无论遇到什么情况,我们都必须坚守正义,因为正义终将战胜邪恶。”
  • “在所有情况下,维护正义是我们的责任,因为真理和正义最终会得到认可。”

文化与*俗

句子中的“妖不胜德”是一个成语,反映了传统文化中对正义和邪恶的二元对立观念。这种观念在**历史和文学中广泛存在,强调正义的最终胜利。

英/日/德文翻译

英文翻译: "In any situation, we should uphold justice, because evil cannot prevail over virtue, and truth and justice will always be vindicated."

日文翻译: 「どんな状況でも、私たちは正義を守るべきです。なぜなら、悪は徳に勝てず、真実と正義は必ず実現されるからです。」

德文翻译: "In jeder Situation sollten wir Gerechtigkeit wahren, denn Böses kann Tugend nicht besiegen, und Wahrheit und Gerechtigkeit werden immer gerechtfertigt."

翻译解读

  • 英文:强调了“uphold”(坚持)和“vindicated”(得到伸张)的概念。
  • 日文:使用了“守る”(守护)和“実現される”(实现)来表达相同的意思。
  • 德文:使用了“wahren”(维护)和“gerechtfertigt”(得到证明)来传达正义的不可战胜性。

上下文和语境分析

句子在强调正义的普遍性和不可战胜性时,可以用于各种教育和公共演讲场合,鼓励人们在面对困难时坚持正义。这种观点在法律、道德和社会正义的讨论中常见,强调正义的普遍性和不可战胜性。

相关成语
相关词

1. 【任何】 指示代词。不论什么:~人都要遵纪守法|我们能够战胜~困难。

2. 【伸张】 张大;扩大(多指抽象事物)伸张正义。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【妖不胜德】 比喻邪不压正

5. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

6. 【总会】 聚集会合; 综合汇总; 指会聚集中之所; 俱乐部之别称; 总机关。对分会而言。

7. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

8. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

9. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。

10. 【真理】 对客观事物的本质及其规律的正确反映。真理是从局部到整体、从相对走向绝对的不断深化的发展过程。任何真理都是全面的、具体的。检验真理的唯一标准是社会实践。真理同谬误相比较而存在,相斗争而发展。