句子
她的十指如椎,能够轻松地完成高难度的手工艺品制作。
意思
最后更新时间:2024-08-13 15:29:14
语法结构分析
句子:“她的十指如椎,能够轻松地完成高难度的手工艺品制作。”
- 主语:“她的十指”
- 谓语:“能够轻松地完成”
- 宾语:“高难度的手工艺品制作”
- 状语:“轻松地”
- 定语:“如椎”(修饰“十指”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 她的:代词,表示所属关系。
- 十指:名词,指双手的十个手指。
- 如椎:比喻用法,形容手指像椎一样有力或灵活。
- 能够:助动词,表示有能力或有条件做某事。
- 轻松地:副词,表示做事情不费力。
- 完成:动词,表示做完某事。
- 高难度的:形容词,表示难度很大。
- 手工艺品:名词,指手工制作的工艺品。
- 制作:动词,表示创造或制造。
语境理解
句子描述了一个人的手指非常灵活和有力,能够轻松完成高难度的手工艺品制作。这种描述可能出现在手工艺人的介绍、手工艺品展览的解说词或对手工艺技能的赞美中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞美某人的手工艺技能,或者在介绍某人的特长时使用。句子的语气是赞美的,表达了对某人技能的钦佩。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 她的手指灵活如椎,轻松驾驭高难度的手工艺品。
- 她以如椎的十指,轻松完成了高难度的手工艺品制作。
文化与*俗
句子中的“如椎”可能源自**传统文化中对手工艺人技能的赞美,椎在这里可能指的是一种工具,比喻手指像工具一样有力和精准。
英/日/德文翻译
- 英文:Her fingers are as nimble as chisels, allowing her to easily complete high-difficulty handicrafts.
- 日文:彼女の指はチョイスのように器用で、高難度の手芸品を簡単に完成させることができます。
- 德文:Ihre Finger sind so geschickt wie Meißel, sodass sie schwierige Handwerkskunststücke leicht fertigstellen kann.
翻译解读
在翻译中,“如椎”被翻译为“as nimble as chisels”(英文)、“チョイスのように器用で”(日文)和“so geschickt wie Meißel”(德文),都准确地传达了原句中手指灵活和有力的意思。
上下文和语境分析
句子可能在介绍某位手工艺人的技能时使用,强调其手指的灵活性和制作高难度手工艺品的能力。这种描述在手工艺品展览、工艺品制作教程或手工艺人的个人介绍中都很合适。
相关成语
1. 【十指如椎】形容手指粗笨不纤巧。
相关词