句子
他们俩从小一起长大,指腹裁襟,情同手足。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:37:01

语法结构分析

句子“他们俩从小一起长大,指腹裁襟,情同手足。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“他们俩”是主语,指两个人。
  2. 谓语:“从小一起长大”是谓语,描述主语的行为和状态。
  3. 宾语:这个分句没有明确的宾语。
  4. 状语:“从小”是时间状语,说明行为发生的时间。
  5. 并列连词:“,”(逗号)用于分隔两个并列的分句。 *. 第二个分句:“指腹裁襟,情同手足”描述了他们之间的关系,使用了两个成语来表达深厚的友情。

词汇学*

  1. 他们俩:指两个人,强调数量。
  2. 从小:从很早的时候开始。
  3. 一起:共同,协同。
  4. 长大:成长,发展。
  5. 指腹裁襟:原意是指孕妇怀孕时,双方父母指着孕妇的肚子约定婚姻,这里比喻从小就有深厚的情谊。 *. 情同手足:形容关系非常亲密,如同兄弟。

语境理解

这个句子描述了两个人从小一起成长,关系非常亲密,如同兄弟。这种表达常见于描述深厚的友情或兄弟情谊,尤其是在**文化中,强调人与人之间的亲密和信任。

语用学分析

这个句子在实际交流中用于强调两个人之间的深厚关系,通常在谈论友情、兄弟情谊或亲密伙伴时使用。它传达了一种强烈的情感联系和信任。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们从小就是好朋友,关系亲密如同兄弟。
  • 他们俩的友情始于童年,至今仍如手足般亲密。

文化与*俗

  1. 指腹裁襟:这个成语源自*古代的一种俗,即双方父母在孩子还未出生时就约定婚姻。
  2. 情同手足:这个成语强调了人与人之间的亲密关系,如同兄弟。

英/日/德文翻译

英文翻译:They grew up together since childhood, bound by a deep friendship like brothers.

日文翻译:彼らは幼い頃から一緒に育ち、兄弟のような深い友情で結ばれている。

德文翻译:Sie sind seit ihrer Kindheit zusammen aufgewachsen und durch eine brüderliche Freundschaft verbunden.

翻译解读

在翻译中,“指腹裁襟”这个成语可能需要解释其文化背景,而“情同手足”则可以直接翻译为“like brothers”或“brüderliche Freundschaft”,以传达其深厚的友情意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述人与人之间深厚关系的语境中,如友情、兄弟情谊或亲密伙伴。它强调了从小一起成长所带来的深厚情感联系。

相关成语

1. 【情同手足】手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。

2. 【指腹裁襟】指腹:指双方父母为腹中的婴儿预订婚姻;裁襟:指男女幼年由父母代订婚约,将衣襟裁为两幅,各执上方作为凭证。指从小订婚。

相关词

1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。

2. 【他们俩】 他们两个人。

3. 【情同手足】 手足:比喻兄弟。交情很深,如同兄弟一样。

4. 【指腹裁襟】 指腹:指双方父母为腹中的婴儿预订婚姻;裁襟:指男女幼年由父母代订婚约,将衣襟裁为两幅,各执上方作为凭证。指从小订婚。