句子
警察在破案时,常常需要擒奸擿伏,才能将罪犯绳之以法。
意思

最后更新时间:2024-08-22 10:54:40

语法结构分析

句子:“警察在破案时,常常需要擒奸擿伏,才能将罪犯绳之以法。”

  • 主语:警察
  • 谓语:需要
  • 宾语:擒奸擿伏
  • 状语:在破案时,常常,才能
  • 补语:将罪犯绳之以法

时态:一般现在时,表示通常的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
  • 破案:解决犯罪案件。
  • 常常:经常,表示频率高。
  • 擒奸擿伏:捕捉隐藏的坏人,擒拿奸诈之徒。
  • 绳之以法:依法惩处。

同义词扩展

  • 擒奸擿伏:捉拿、缉拿、捕获
  • 绳之以法:依法制裁、依法惩处

语境理解

句子描述了警察在解决犯罪案件时的一种常见做法,即通过捕捉隐藏的坏人来依法惩处罪犯。这反映了法律执行过程中的一个重要环节。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述警察工作的常态,强调了法律的严肃性和警察的职责。语气的正式性体现了对法律和执法人员的尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在解决犯罪案件的过程中,警察通常必须捕捉隐藏的坏人,以便依法惩处他们。”
  • “为了将罪犯绳之以法,警察在破案时经常需要擒拿奸诈之徒。”

文化与*俗

  • 擒奸擿伏:这个成语体现了对正义和法律的追求,强调了警察在执法过程中的智慧和勇气。
  • 绳之以法:这个成语强调了法律的权威和不可侵犯性。

英/日/德文翻译

英文翻译:“When solving cases, the police often need to catch the hidden culprits in order to bring the criminals to justice.”

日文翻译:「**を解決する際、警察はしばしば隠れた犯人を捕まえる必要があり、犯罪者を法にかけることができます。」

德文翻译:“Bei der Aufklärung von Fällen müssen die Polizeibeamten oft die versteckten Täter fassen, um die Verbrecher vor Gericht zu bringen.”

翻译解读

  • 擒奸擿伏:在英文中可以用“catch the hidden culprits”来表达,日文中是「隠れた犯人を捕まえる」,德文中是“die versteckten Täter fassen”。
  • 绳之以法:在英文中是“bring to justice”,日文中是「法にかける」,德文中是“vor Gericht bringen”。

上下文和语境分析

句子在描述警察工作的一个方面,强调了法律的执行和警察的职责。在不同的文化和社会中,对法律的尊重和执法的严肃性是普遍认同的价值观。

相关成语

1. 【擒奸擿伏】擿:揭发。捉拿暴露的坏人,揭发隐伏的歹徒。

2. 【绳之以法】根据法律制裁。

相关词

1. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

2. 【擒奸擿伏】 擿:揭发。捉拿暴露的坏人,揭发隐伏的歹徒。

3. 【破案】 破旧的几案; 侦破案件。

4. 【绳之以法】 根据法律制裁。

5. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。

6. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。