句子
在那个动荡的年代,兵败将亡几乎是家常便饭。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:24:28

语法结构分析

句子:“在那个动荡的年代,兵败将亡几乎是家常便饭。”

  • 主语:“兵败将亡”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“家常便饭”
  • 状语:“在那个动荡的年代”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,表达了一种普遍现象或常态。

词汇分析

  • 动荡的年代:指社会或政治不稳定、频繁发生冲突的时期。
  • 兵败将亡:指军队失败,将领阵亡,形容战争的惨烈和频繁。
  • 家常便饭:原指家庭日常饮食,比喻经常发生、不足为奇的事情。

语境分析

句子描述了一个特定的历史时期,即“动荡的年代”,在这样的背景下,“兵败将亡”成为常态,表明战争频繁且残酷。这种表达反映了作者对那个时代的深刻印象和对战争的批判态度。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述历史**、讨论战争的影响或表达对和平的渴望。使用“家常便饭”这一比喻,增强了表达的形象性和感染力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在那个动荡的年代,战争的失败和将领的阵亡屡见不鲜。
  • 动荡的年代里,兵败将亡成了常态。

文化与*俗

句子涉及历史上的动荡时期,如战国时期、三国时期等,这些时期战争频繁,兵败将亡确实常见。使用“家常便饭”这一成语,体现了文化中对日常事物的比喻*惯。

英/日/德文翻译

  • 英文:In those turbulent times, military defeats and将领 deaths were almost commonplace.
  • 日文:あの激動の時代には、戦争の敗北と将軍の死はほとんど当たり前のことだった。
  • 德文:In jenen unruhigen Zeiten waren militärische Niederlagen und das Ableben von Generälen fast Alltag.

翻译解读

  • 英文:强调了动荡时期军事失败的普遍性。
  • 日文:使用了“当たり前”来表达“家常便饭”的意思。
  • 德文:使用了“fast Alltag”来表达“几乎家常便饭”的概念。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史、战争、和平等话题时出现,强调了动荡时期战争的频繁和残酷,以及对和平的渴望。这种表达方式在历史学、社会学和政治学等领域中常见。

相关成语

1. 【兵败将亡】兵:军队。军队打败仗,将官阵亡。形容作战失败。

2. 【家常便饭】指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

相关词

1. 【兵败将亡】 兵:军队。军队打败仗,将官阵亡。形容作战失败。

2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

3. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。

4. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

5. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。