句子
在那个黑暗的时代,吊拷掤扒是司法的一部分。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:53:46

  1. 语法结构分析

    • 主语:“吊拷掤扒”
    • 谓语:“是”
    • 宾语:“司法的一部分”
    • 时态:一般现在时,表示一种普遍的、历史的事实。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
  2. **词汇学***:

    • “吊拷掤扒”:指古代的酷刑,具体包括吊打、拷问等残忍的审讯手段。
    • “司法”:指法律的执行和审判过程。
    • “一部分”:表示这些酷刑是司法体系中的一个组成部分。
    • 同义词扩展:酷刑、刑讯、审讯手段。
    • 反义词:人道、公正、文明。
  3. 语境理解

    • 句子描述的是一个黑暗的历史时期,司法体系中包含残忍的酷刑,反映了当时社会的残酷和不公。
    • 文化背景:古代社会对法律和正义的理解可能与现代社会有很大差异。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:历史研究、法律讨论、社会批判等。
    • 隐含意义:批判过去的司法不公,反思现代司法的进步。
    • 语气:可能是批判的、反思的。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“在那个黑暗的时代,司法体系中包含了吊拷掤扒这些酷刑。”
    • 增强语言灵活性:“那个时代的司法,残酷地融入了吊拷掤扒。”

*. *文化与俗**:

  • 文化意义:反映了古代社会的法律和正义观念。
  • 历史背景:可能与某个具体的历史时期或相关,如中世纪的欧洲或古代
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“In that dark era, torture methods such as hanging and flogging were part of the judiciary.”
    • 日文翻译:“その暗い時代では、吊り打ちや鞭打ちなどの拷問は司法の一部であった。”
    • 德文翻译:“In jener dunklen Epoche waren Foltermethoden wie Hängen und Geißeln Teil der Justiz.”
    • 重点单词:torture methods, judiciary, 拷問, Justiz.
    • 翻译解读:句子传达了古代司法体系中残酷的审讯手段,反映了当时社会的黑暗面。
    • 上下文和语境分析:句子可能在讨论历史、法律或社会正义的话题中出现,强调过去的残酷和不公。
相关成语

1. 【吊拷掤扒】用绳索捆绑身体,吊起来拷打。

相关词

1. 【司法】 公安机关、人民检察院和人民法院按照诉讼程序应用法律规范处理案件。

2. 【吊拷掤扒】 用绳索捆绑身体,吊起来拷打。

3. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。

4. 【黑暗】 没有光:山洞里一片~;形容社会状况、统治势力等腐败,落后,无公平正义:~势力|~统治。