句子
他们两家原本就是亲戚,这次联姻更是亲上做亲。
意思
最后更新时间:2024-08-10 04:50:18
语法结构分析
句子“他们两家原本就是亲戚,这次联姻更是亲上做亲。”的语法结构如下:
- 主语:“他们两家”
- 谓语:“是”和“做”
- 宾语:“亲戚”和“亲”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 他们:代词,指代前面提到的两家人。
- 两家:数量词,指两个家庭。
- 原本:副词,表示本来、原先。
- 就是:动词短语,表示确实是。
- 亲戚:名词,指有血缘或婚姻关系的人。
- 这次:代词,指当前提到的这次**。
- 联姻:名词,指两个家族通过婚姻关系结成亲戚。
- 更是:副词,表示程度加深。
- 亲上做亲:成语,表示通过婚姻关系使原本的亲戚关系更加紧密。
语境分析
这个句子描述了两个家庭原本就有亲戚关系,通过这次联姻使得关系更加紧密。这种表述常见于描述家族间的婚姻关系,强调了家族间的紧密联系和传统*俗。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述家族间的婚姻安排,强调了这种安排的合理性和传统性。在交流中,这种表述可能带有一定的礼貌和尊重,因为它涉及到了家族的传统和荣誉。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他们两家原本就有亲戚关系,这次联姻使得关系更加紧密。”
- “这次联姻不仅巩固了他们两家的亲戚关系,还加深了彼此的联系。”
文化与*俗
这个句子涉及到了*传统文化中的家族观念和婚姻俗。在**文化中,家族间的联姻常常被视为加强家族间联系的重要方式,这种做法体现了家族荣誉和传统的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Their two families were already relatives, and this marriage alliance has made them even closer.
- 日文翻译:彼らの二家族はもともと親戚であり、今回の結婚同盟はさらに親密にしています。
- 德文翻译:Ihre beiden Familien waren schon vorher Verwandte, und diese Heiratsallianz hat sie noch enger zusammengebracht.
翻译解读
- 重点单词:
- 联姻:marriage alliance
- 亲上做亲:made them even closer
上下文和语境分析
这个句子在描述家族间的婚姻关系时,强调了这种关系的传统性和重要性。在不同的文化背景下,这种表述可能会有不同的含义和重要性。在**文化中,家族间的联姻被视为加强家族间联系的重要方式,这种做法体现了家族荣誉和传统的重要性。
相关成语
1. 【亲上做亲】指原是亲戚,又再结姻亲。
相关词