句子
这位导演入主出奴,既要构思剧本,也要亲自指导演员表演。
意思

最后更新时间:2024-08-11 07:16:43

语法结构分析

句子:“这位导演入主出奴,既要构思剧本,也要亲自指导演员表演。”

  • 主语:这位导演

  • 谓语:入主出奴、既要构思剧本,也要亲自指导演员表演

  • 宾语:无直接宾语,但“构思剧本”和“指导演员表演”可以视为谓语的间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 这位导演:指特定的导演,强调身份和职责。
  • 入主出奴:成语,形容一个人在不同场合或角色中灵活转换,既有主导权又有服从性。
  • 既要...也要...:表示两个动作或状态并存,强调多重职责。
  • 构思剧本:指创作剧本的过程。
  • 亲自指导:强调导演亲自参与指导工作,而非委托他人。
  • 演员表演:指演员的表演活动。

语境理解

  • 句子描述了一位导演的多重职责和能力,不仅要在创作剧本上有所构思,还要亲自指导演员的表演。
  • 这种描述常见于对导演工作复杂性和全面性的评价。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于评价或介绍某位导演的工作方式和能力。
  • 使用“入主出奴”这样的成语,增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位导演在创作和指导方面都表现出色,既能构思剧本,又能亲自指导演员。”
  • 或者:“这位导演在剧本构思和演员指导上都亲力亲为,展现了其全面的能力。”

文化与习俗

  • “入主出奴”这个成语反映了中华文化中对角色转换和适应能力的重视。
  • 导演在电影制作中的多重职责也是电影文化中的常见话题。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This director is both master and servant, not only conceiving the script but also personally directing the actors' performances.
  • 日文翻译:この監督は主と従の両方であり、脚本を考案するだけでなく、俳優の演技を直接指導しています。
  • 德文翻译:Dieser Regisseur ist sowohl Herr als auch Diener, er erfindet nicht nur das Drehbuch, sondern leitet auch die Schauspieler persönlich.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“both master and servant”来对应“入主出奴”,准确传达了原句的含义。
  • 日文翻译中使用了“主と従の両方”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中使用了“sowohl Herr als auch Diener”来传达“入主出奴”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对导演工作方式的描述或评价中,强调导演的多重职责和全面能力。
  • 在不同的文化和社会背景中,导演的角色和职责可能有所不同,但这个句子强调的是导演在创作和指导上的双重角色。
相关成语

1. 【入主出奴】原意是崇信了一种学说,必然排斥另一种学说;把前者奉为主人,把后者当作奴仆。后比喻学术思想上的宗派主义。

相关词

1. 【亲自】 自己亲身。

2. 【入主出奴】 原意是崇信了一种学说,必然排斥另一种学说;把前者奉为主人,把后者当作奴仆。后比喻学术思想上的宗派主义。

3. 【导演】 将戏剧、电影、电视剧剧本搬上舞台、银幕或荧屏的艺术创作总负责人。其任务是根据剧本进行艺术构思,制订导演计划,组织和谐调各艺术部门的创作,指导排练或拍摄,把剧本体现为完整的艺术形象,达到预期的演出目的。

4. 【指导】 教导;指示引导指导员|指导方针|指导思想; 指担任教练工作的人员艺术指导|球队指导。

5. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。