句子
这位导演入主出奴,既要构思剧本,也要亲自指导演员表演。
意思
最后更新时间:2024-08-11 07:16:43
语法结构分析
句子:“这位导演入主出奴,既要构思剧本,也要亲自指导演员表演。”
-
主语:这位导演
-
谓语:入主出奴、既要构思剧本,也要亲自指导演员表演
-
宾语:无直接宾语,但“构思剧本”和“指导演员表演”可以视为谓语的间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学习
- 这位导演:指特定的导演,强调身份和职责。
- 入主出奴:成语,形容一个人在不同场合或角色中灵活转换,既有主导权又有服从性。
- 既要...也要...:表示两个动作或状态并存,强调多重职责。
- 构思剧本:指创作剧本的过程。
- 亲自指导:强调导演亲自参与指导工作,而非委托他人。
- 演员表演:指演员的表演活动。
语境理解
- 句子描述了一位导演的多重职责和能力,不仅要在创作剧本上有所构思,还要亲自指导演员的表演。
- 这种描述常见于对导演工作复杂性和全面性的评价。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于评价或介绍某位导演的工作方式和能力。
- 使用“入主出奴”这样的成语,增加了语言的文雅和深度。
书写与表达
- 可以改写为:“这位导演在创作和指导方面都表现出色,既能构思剧本,又能亲自指导演员。”
- 或者:“这位导演在剧本构思和演员指导上都亲力亲为,展现了其全面的能力。”
文化与习俗
- “入主出奴”这个成语反映了中华文化中对角色转换和适应能力的重视。
- 导演在电影制作中的多重职责也是电影文化中的常见话题。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This director is both master and servant, not only conceiving the script but also personally directing the actors' performances.
- 日文翻译:この監督は主と従の両方であり、脚本を考案するだけでなく、俳優の演技を直接指導しています。
- 德文翻译:Dieser Regisseur ist sowohl Herr als auch Diener, er erfindet nicht nur das Drehbuch, sondern leitet auch die Schauspieler persönlich.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“both master and servant”来对应“入主出奴”,准确传达了原句的含义。
- 日文翻译中使用了“主と従の両方”来表达同样的意思。
- 德文翻译中使用了“sowohl Herr als auch Diener”来传达“入主出奴”的含义。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在对导演工作方式的描述或评价中,强调导演的多重职责和全面能力。
- 在不同的文化和社会背景中,导演的角色和职责可能有所不同,但这个句子强调的是导演在创作和指导上的双重角色。
相关成语
1. 【入主出奴】原意是崇信了一种学说,必然排斥另一种学说;把前者奉为主人,把后者当作奴仆。后比喻学术思想上的宗派主义。
相关词