句子
那幅画的山水意境深远,仿佛出尘之表,令人陶醉。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:16:04
语法结构分析
句子“那幅画的山水意境深远,仿佛出尘之表,令人陶醉。”是一个陈述句,描述了一幅画的特点和给人的感受。
- 主语:“那幅画的山水意境”
- 谓语:“深远”、“仿佛出尘之表”、“令人陶醉”
- 宾语:无明显宾语,但“令人陶醉”中的“人”可以视为隐含的宾语。
词汇分析
- 那幅画:指特定的画作。
- 山水:**画中常见的题材,指描绘山川河流的画。
- 意境:指艺术作品中蕴含的情感和思想。
- 深远:形容意境的深度和广度。
- 仿佛:好像,似乎。
- 出尘:超脱尘世,形容非常美好或超凡脱俗。
- 之表:之,的;表,表面。
- 令人陶醉:使人沉醉,形容非常美好,让人沉迷。
语境分析
句子描述了一幅山水画的意境非常深远,给人一种超脱尘世的感觉,让人沉醉其中。这种描述通常出现在艺术评论或个人对艺术作品的感受表达中。
语用学分析
这句话可能在艺术展览、艺术评论、个人博客等场景中使用,用来表达对某幅山水画的极高评价和深刻感受。语气中带有赞美和欣赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “那幅山水画所展现的意境极为深远,宛如超脱尘世,让人沉醉不已。”
- “观赏那幅画,其山水意境之深远,仿佛让人置身于出尘之境,陶醉其中。”
文化与*俗
- 山水画:**传统绘画的重要流派,强调意境和笔墨的运用。
- 出尘:常用于形容艺术作品或人物的超凡脱俗,与**传统文化中的隐逸思想有关。
英/日/德文翻译
- 英文:The landscape意境 of that painting is profoundly deep, as if transcending the mundane, intoxicating people.
- 日文:あの絵の山水の意境は深遠で、まるで世俗を超越したかのように、人々を陶酔させる。
- 德文:Die Landschafts意境 dieses Bildes ist tiefgreifend, so als ob es die Welt der Dinge übersteigt, und macht die Menschen betrunken.
翻译解读
- 英文:强调了画作的深远意境和超凡脱俗的特点,以及它给人带来的陶醉感。
- 日文:使用了“世俗を超越”来表达“出尘”,强调了画作的超凡品质。
- 德文:使用了“die Welt der Dinge übersteigt”来表达“出尘”,强调了画作的超脱性质。
上下文和语境分析
这句话通常出现在对艺术作品的深入讨论中,强调了画作的意境和给人的感受。在不同的文化背景下,对“山水意境”和“出尘”的理解可能有所不同,但都体现了对艺术作品的高度评价和深刻感受。
相关成语
1. 【出尘之表】超出尘俗的仪表。比喻丰姿清奇潇洒。
相关词