句子
在这次国际会议上,我国代表的发言犹如决胜庙堂,赢得了国际社会的广泛赞誉。
意思

最后更新时间:2024-08-12 11:11:39

语法结构分析

句子:“在这次国际会议上,我国代表的发言犹如决胜庙堂,赢得了国际社会的广泛赞誉。”

  • 主语:我国代表的发言
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:国际社会的广泛赞誉
  • 状语:在这次国际会议上
  • 比喻成分:犹如决胜庙堂

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 国际会议:指多个国家代表参与的会议,通常讨论国际事务或合作。
  • 我国代表:指代表本国参加会议的人员。
  • 发言:在会议上的讲话或陈述。
  • 犹如:如同,比喻。
  • 决胜庙堂:原指在古代朝廷中决定国家大事,此处比喻发言极为重要和有力。
  • 赢得:获得。
  • 广泛赞誉:普遍的、大量的赞扬。

语境理解

句子描述了我国代表在国际会议上的发言非常成功,得到了国际社会的普遍赞扬。这反映了发言内容的深度和影响力,以及我国在国际舞台上的积极形象。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对我国代表在国际会议上发言成功的赞扬。使用“犹如决胜庙堂”这样的比喻,增强了语气的庄重和发言的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 我国代表在此次国际会议上的发言,如同在庙堂之上决胜负,赢得了国际社会的普遍赞誉。
  • 在国际会议上,我国代表的发言赢得了广泛的赞誉,其影响力犹如在庙堂中决定国家大事。

文化与*俗

“决胜庙堂”源自**古代文化,指在朝廷中决定国家大事。这里用作比喻,强调发言的重要性和影响力。

英/日/德文翻译

  • 英文:At this international conference, the speech of our representative was like deciding the fate in the temple, earning widespread acclaim from the international community.
  • 日文:この国際会議で、わが国代表のスピーチは廟堂での決断のようで、国際社会から広範な賞賛を得た。
  • 德文:Bei dieser internationalen Konferenz war die Rede unseres Vertreters wie das Bestimmen des Schicksals im Tempel und erhielt breite Anerkennung aus der internationalen Gemeinschaft.

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和赞扬的语气,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个报道或评论,强调我国代表在国际会议上的表现和影响力。语境是国际政治和外交领域,强调发言的重要性和成功。

相关成语

1. 【决胜庙堂】庙堂:指古代帝王祭祀、议事的场所。指文官儒将在庙堂中制定出决定胜改的策略。

相关词

1. 【代表】 由行政区、团体、机关等选举出来替选举人办事或表达意见的人:人大~;受委托或指派代替个人、团体、政府办事或表达意见的人:全权~;显示同一类的共同特征的人或事物:~人物丨山水画的~;代替个人或集体办事或表达意见:副部长~部长主持开幕典礼;人或事物表示某种意义或象征某种概念:这三个人物~三种不同的性格。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【决胜庙堂】 庙堂:指古代帝王祭祀、议事的场所。指文官儒将在庙堂中制定出决定胜改的策略。

4. 【发言】 ;发表意见(多指在会议上):~权|积极~|他已经发过言了;发表的意见(多指在会议上):他在大会上的~很中肯。

5. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

6. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

7. 【犹如】 如同。

8. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

9. 【赞誉】 称赞:交口~。

10. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。