句子
在辩论赛中,他响不辞声地为自己的观点辩护,赢得了评委的认可。
意思
最后更新时间:2024-08-14 23:46:07
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他响不辞声地为自己的观点辩护,赢得了评委的认可。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的认可
- 状语:在辩论赛中、响不辞声地
- 定语:为自己的观点
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 辩论赛:指一种正式的辩论比赛,参与者通过逻辑和证据为自己的观点辩护。
- 响不辞声地:形容词短语,意为声音响亮且坚定,不犹豫。
- 辩护:动词,指为某人或某事进行辩解或支持。
- 赢得:动词,指获得或取得。
- 评委的认可:名词短语,指评委对某人或某事的赞同或批准。
语境理解
- 句子描述了一个在辩论赛中表现出色的场景,强调了主语的坚定和自信。
- 文化背景和社会习俗中,辩论赛是一种常见的学术和教育活动,旨在培养学生的逻辑思维和表达能力。
语用学研究
- 句子在实际交流中可能用于赞扬某人在辩论中的表现。
- 礼貌用语和隐含意义:句子通过“赢得了评委的认可”表达了对主语能力的肯定。
书写与表达
- 可以改写为:“他在辩论赛中坚定地为自己的观点辩护,最终获得了评委的认可。”
- 或者:“辩论赛中,他以响亮而坚定的声音为自己的观点辩护,赢得了评委的赞许。”
文化与习俗
- 辩论赛在许多文化中都是一种重要的学术活动,强调逻辑和说服力。
- 成语“响不辞声”可能源自对辩论中声音响亮且坚定的描述。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, he defended his viewpoint loudly and resolutely, earning the judges' approval.
- 日文:討論大会で、彼は自分の見解を大声で断固として擁護し、審査員の承認を得た。
- 德文:In dem Debattenwettbewerb verteidigte er seine Meinung laut und entschlossen und gewann die Zustimmung der Richter.
翻译解读
- 英文:强调了辩论的正式性和主语的坚定态度。
- 日文:使用了“大声で”和“断固として”来强调声音的响亮和态度的坚定。
- 德文:使用了“laut”和“entschlossen”来传达相同的意思。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述一个学术或教育活动,强调了主语在辩论中的表现和成就。
- 语境中,辩论赛是一种常见的活动,旨在培养参与者的逻辑思维和表达能力。
相关成语
1. 【响不辞声】回音由声音而来。比喻人的名誉根据他的行动而得来。
相关词
1. 【响不辞声】 回音由声音而来。比喻人的名誉根据他的行动而得来。
2. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。
3. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。
4. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。
5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。
6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。
7. 【辩护】 为了保护别人或自己,提出理由、事实来说明某种见解或行为是正确合理的,或是错误的程度不如别人所说的严重不要替错误行为~ㄧ我们要为真理~; 法院审判案件时被告人为自己申辩或辩护人为被告人申辩~人 ㄧ~律师。