句子
在政治舞台上,能够与时浮沉的政治家往往更能赢得民众的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-09 07:45:22

语法结构分析

句子:“在政治舞台上,能够与时浮沉的政治家往往更能赢得民众的支持。”

  • 主语:“能够与时浮沉的政治家”
  • 谓语:“赢得”
  • 宾语:“民众的支持”
  • 状语:“在政治舞台上”,“往往”

句子为陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“赢得”是主动形式,但可以理解为被动意义,即“被支持”)。

词汇学*

  • 与时浮沉:指随着时代的变化而变化,适应时代的发展。
  • 政治家:从事政治活动的人。
  • 赢得:获得,取得。
  • 民众:广大的人民群众。
  • 支持:赞同并给予帮助。

语境理解

句子强调了在政治领域中,那些能够适应时代变化的政治家更容易获得民众的认同和支持。这可能与特定的政治环境、社会变迁或民众期望有关。

语用学分析

这句话可能在讨论政治策略、领导风格或政治家的适应能力时使用。它传达了一种观点,即灵活性和适应性是政治家成功的关键因素。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那些在政治舞台上随时代变化而变化的政治家,通常会获得更多的民众支持。”
  • “适应时代变迁的政治家,在民众中往往更受欢迎。”

文化与*俗

“与时浮沉”这个表达可能源自**传统文化中对适应性和灵活性的重视。在政治领域,这种观念强调了政治家需要不断适应新的社会和政治环境。

英/日/德文翻译

  • 英文:"On the political stage, politicians who can adapt to the changing times often gain more support from the public."
  • 日文:"政治の舞台で、時代の変化に合わせて変わることができる政治家は、より多くの国民の支持を得ることが多い。"
  • 德文:"Auf der politischen Bühne gewinnen Politiker, die sich den verändernden Zeiten anpassen können, oft mehr Unterstützung von der Bevölkerung."

翻译解读

翻译时,重点在于传达“与时浮沉”的含义,即适应时代变化的能力,以及这种能力如何影响政治家获得民众支持的程度。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论政治家的适应性、领导能力或政治策略时出现。它强调了在快速变化的政治环境中,适应性是赢得民众信任和支持的关键因素。

相关成语

1. 【与时浮沉】浮沉:在水中忽上忽下的漂游。指随当时的世俗或进或退。

相关词

1. 【与时浮沉】 浮沉:在水中忽上忽下的漂游。指随当时的世俗或进或退。

2. 【往往】 常常; 处处。

3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

4. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。