句子
他们的友谊经历了旷日持久的考验,依然坚如磐石。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:54:38

语法结构分析

句子:“他们的友谊经历了旷日持久的考验,依然坚如磐石。”

  • 主语:“他们的友谊”
  • 谓语:“经历了”和“依然坚如磐石”
  • 宾语:“旷日持久的考验”
  • 时态:一般过去时(“经历了”)和一般现在时(“依然坚如磐石”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他们的友谊:指代一组人之间的友情关系。
  • 经历了:表示经历过某种过程或**。
  • 旷日持久:形容时间非常长,持续很久。
  • 考验:指对某人或某事物的测试或挑战。
  • 依然:表示尽管时间过去,情况仍然保持不变。
  • 坚如磐石:比喻非常坚固,不可动摇。

语境理解

这句话通常用于描述两个人或一群人之间的友情在经历了长时间的困难或挑战后,仍然保持牢固。这种表达强调了友情的坚韧和持久性。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于赞扬或强调某段友情的坚固性。它可以用于各种社交场合,如朋友间的对话、演讲、文章等,用以表达对友情的珍视和肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “尽管经历了长时间的考验,他们的友谊仍旧坚不可摧。”
  • “他们的友谊在漫长的考验中屹立不倒,坚如磐石。”

文化与*俗

  • 坚如磐石:这个成语源自传统文化,比喻事物非常坚固,不可动摇。在文化中,磐石象征着稳定和坚固。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Their friendship has endured long-lasting trials and remains as solid as a rock."
  • 日文:"彼らの友情は長く続く試練を乗り越え、依然として岩のように堅固です。"
  • 德文:"Ihre Freundschaft hat langanhaltende Prüfungen überstanden und bleibt immer noch so fest wie ein Fels."

翻译解读

  • 英文:强调了友情的持久性和坚固性。
  • 日文:使用了“長く続く試練”来表达“旷日持久的考验”,并用“岩のように堅固”来表达“坚如磐石”。
  • 德文:使用了“langanhaltende Prüfungen”来表达“旷日持久的考验”,并用“so fest wie ein Fels”来表达“坚如磐石”。

上下文和语境分析

这句话通常用于强调友情的坚固性,特别是在经历了长时间的困难或挑战后。它可以用在各种社交场合,如朋友间的对话、演讲、文章等,用以表达对友情的珍视和肯定。

相关成语

1. 【坚如磐石】坚:坚固,结实;磐:大石头。象大石头一样坚固。比喻不可动摇

2. 【旷日持久】旷:荒废,耽误。荒废时间,拖得很久。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。

4. 【坚如磐石】 坚:坚固,结实;磐:大石头。象大石头一样坚固。比喻不可动摇

5. 【旷日持久】 旷:荒废,耽误。荒废时间,拖得很久。

6. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

7. 【考验】 通过具体事件、行动或困难环境来检验(是否坚定、忠诚或正确)革命战争~了他ㄧ我们的队伍是一支久经~的队伍。