句子
他的演讲技巧如雷贯耳,每次都能深深打动听众。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:32:17

语法结构分析

句子:“他的演讲技巧如雷贯耳,每次都能深深打动听众。”

  • 主语:“他的演讲技巧”
  • 谓语:“如雷贯耳”和“打动”
  • 宾语:“听众”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 他的:代词,指代某个男性或男性实体。
  • 演讲技巧:名词短语,指演讲的能力和方法。
  • 如雷贯耳:成语,形容名声很大,广为人知。
  • 每次:副词,表示每一次。
  • 都能:助动词,表示能力或可能性。
  • 深深:副词,表示程度深。
  • 打动:动词,指触动人的情感。
  • 听众:名词,指听演讲的人。

语境分析

  • 特定情境:这个句子通常用于赞扬某人的演讲能力,特别是在公共演讲或演讲比赛中。
  • 文化背景:成语“如雷贯耳”在**文化中常用来形容某人的名声或技能非常响亮,广为人知。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用在正式的演讲评价、媒体报道或个人交流中。
  • 礼貌用语:这个句子是一种积极的评价,表达了对演讲者的高度赞赏。
  • 隐含意义:句子暗示演讲者的技巧不仅高超,而且具有广泛的影响力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他的演讲技巧广为人知,每次都能深深触动听众的心。”
    • “听众每次都被他的演讲技巧深深打动,他的名声如雷贯耳。”

文化与*俗

  • 文化意义:成语“如雷贯耳”体现了**文化中对名声和技能的重视。
  • 相关成语:“声名远扬”、“名不虚传”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His speaking skills are as renowned as thunder, deeply moving the audience every time.
  • 日文翻译:彼のスピーチ技術は雷のように有名で、毎回聴衆を深く感動させます。
  • 德文翻译:Seine Redefähigkeiten sind so bekannt wie Donner, sie bewegen das Publikum tief bei jedem Mal.

翻译解读

  • 重点单词
    • renowned:有名
    • thunder:雷
    • deeply:深深地
    • move:感动
    • audience:听众

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在对演讲者的正面评价中,强调其技巧的广泛认可和情感影响力。
  • 语境:在正式的演讲评价或媒体报道中,这个句子可以有效地传达对演讲者的高度赞赏和认可。
相关成语

1. 【如雷贯耳】贯:贯穿,进入。响亮得象雷声传进耳朵里。形容人的名声大。

相关词

1. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

2. 【如雷贯耳】 贯:贯穿,进入。响亮得象雷声传进耳朵里。形容人的名声大。

3. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

6. 【演讲】 演说;讲演:登台~。