句子
辩论赛上,选手们七嘴八张地为自己的立场辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-07 23:47:19
语法结构分析
句子:“辩论赛上,选手们七嘴八张地为自己的立场辩护。”
- 主语:选手们
- 谓语:辩护
- 宾语:(无明确宾语,但隐含的宾语是“自己的立场”)
- 状语:辩论赛上、七嘴八张地
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 辩论赛:指进行辩论的比赛活动。
- 选手们:参与辩论赛的人。
- 七嘴八张:形容人多嘴杂,意见纷纭。
- 辩护:为某人或某事进行辩解或维护。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,选手们积极地表达自己的观点和立场,场面可能非常热烈和紧张。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于描述一个辩论赛的场景,强调选手们的热情和参与度。语气可能是中性的,描述性的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在辩论赛中,选手们积极地为自己的立场进行辩护。
- 辩论赛场上,选手们各抒己见,为自己的观点辩护。
文化与*俗
“七嘴八张”这个成语在**文化中常用来形容人多嘴杂,意见不一。这与辩论赛的氛围相契合,因为辩论赛本身就是一种通过言语表达和争论来展示观点的活动。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, the contestants are defending their positions vociferously.
- 日文:討論大会で、選手たちは自分の立場を熱弁している。
- 德文:Im Diskussionswettbewerb verteidigen die Teilnehmer ihre Positionen heftig.
翻译解读
- 英文:使用了“vociferously”来形容选手们的辩护,强调了他们的热情和声音的响亮。
- 日文:使用了“熱弁”来形容选手们的辩护,这个词在日文中常用来形容热情洋溢的辩论。
- 德文:使用了“heftig”来形容选手们的辩护,这个词在德文中意味着强烈或激烈。
上下文和语境分析
这句话通常出现在描述辩论赛的文章或报道中,用于强调比赛的激烈程度和选手们的参与热情。在不同的文化和社会*俗中,辩论赛可能有着不同的意义和表现形式,但普遍都强调逻辑性和说服力。
相关成语
1. 【七嘴八张】形容人多语杂。
相关词