句子
那位侦探在调查案件时,总是变服诡行,以便更好地接近真相。
意思
最后更新时间:2024-08-14 04:56:49
语法结构分析
- 主语:那位侦探
- 谓语:总是变服诡行
- 宾语:真相
- 状语:在调查案件时
- 目的状语:以便更好地接近真相
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 那位侦探:指特定的侦探,强调其身份和专业性。
- 调查案件:侦探的典型行为,涉及深入研究和分析。
- 总是:强调侦探的这一行为是常态化的。
- 变服诡行:指侦探改变外貌和行为,以更好地进行调查。
- 以便:表示目的,引导目的状语。 *. 更好地:表示更有效或更高效。
- 接近真相:侦探调查的最终目标。
语境理解
句子描述了一位侦探在调查案件时的典型行为,即通过改变外貌和行为来更好地接近真相。这种行为在侦探小说或真实侦探工作中常见,体现了侦探的机智和专业性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述侦探的工作方式,或者在讨论侦探小说情节时提及。句子中的“变服诡行”可能带有一定的隐含意义,暗示侦探的机智和策略。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 那位侦探在调查案件时,常常采取变装和诡计,以更有效地接近真相。
- 为了更好地接近真相,那位侦探在调查案件时总是变换外貌和行为。
文化与*俗
句子中的“变服诡行”可能让人联想到侦探小说中的经典情节,如阿瑟·柯南·道尔的福尔摩斯系列。这种行为体现了侦探文化中对机智和策略的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:The detective, while investigating cases, always disguises and acts deceptively to better approach the truth.
日文翻译:その探偵は、**を調査する際、常に変装と奇策を用いて真相に近づくために行動します。
德文翻译:Der Detektiv verkleidet und handelt immer täuschend, wenn er Fälle untersucht, um der Wahrheit besser auf die Spur zu kommen.
翻译解读
- 英文翻译:强调了侦探的伪装和欺骗行为,以及其目的是为了更好地接近真相。
- 日文翻译:使用了“変装”和“奇策”来表达侦探的伪装和策略,以及其目的是为了接近真相。
- 德文翻译:使用了“verkleidet”和“täuschend”来表达侦探的伪装和欺骗行为,以及其目的是为了接近真相。
上下文和语境分析
句子可能在讨论侦探工作方法、侦探小说情节或真实侦探案例时出现。在不同的语境中,句子的含义和重点可能有所不同,但核心信息是侦探通过改变外貌和行为来更好地接近真相。
相关成语
1. 【变服诡行】变:更换;服:服装;诡:诡秘。更换服装,秘密赶路。
相关词