句子
她动心忍性,拒绝了高薪的诱惑,选择了自己热爱的工作。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:05:41

语法结构分析

句子:“她动心忍性,拒绝了高薪的诱惑,选择了自己热爱的工作。”

  • 主语:她
  • 谓语:动心忍性,拒绝了,选择了
  • 宾语:高薪的诱惑,自己热爱的工作
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 动心忍性:形容词短语,表示在面对诱惑时能够保持冷静和自制。
  • 拒绝:动词,表示不接受或不同意。
  • 高薪:名词短语,表示较高的薪水。
  • 诱惑:名词,表示吸引或诱使的力量。
  • 选择:动词,表示做出决定。
  • 热爱:动词,表示非常喜欢。

语境理解

  • 句子描述了一个女性在面对高薪工作的诱惑时,能够坚守自己的原则和兴趣,选择了一份她热爱的工作。
  • 这种选择可能反映了个人价值观、职业追求或生活态度。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某人的坚定和自我牺牲精神。
  • 隐含意义:在面对物质诱惑时,能够坚持自己的内心追求,体现了高尚的品格。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管高薪工作极具吸引力,她仍坚守初心,选择了自己热爱的事业。”
  • 或者:“她不为金钱所动,毅然拒绝了高薪职位,投身于自己热爱的工作。”

文化与习俗

  • 句子体现了东方文化中对“忍”和“动心”的重视,强调在面对诱惑时的自制力和内心的坚定。
  • 相关成语:“忍辱负重”、“动心忍性”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:She remained steadfast and resisted the temptation of a high salary, choosing instead the job she loves.
  • 日文:彼女は心を動かさず、高給の誘惑を拒み、自分の好きな仕事を選んだ。
  • 德文:Sie blieb standhaft und wies das Versprechen eines hohen Gehalts zurück, indem sie stattdessen den Job wählte, den sie liebt.

翻译解读

  • 英文:强调了“steadfast”和“resisted”,传达了坚定和抵抗的概念。
  • 日文:使用了“心を動かさず”来表达“动心忍性”,强调了内心的不动摇。
  • 德文:使用了“standhaft”和“wies...zurück”,传达了坚定和拒绝的意味。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论职业选择、个人价值观或生活决策的上下文中出现。
  • 语境可能涉及职场、教育、个人成长等领域。
相关成语

1. 【动心忍性】动心:使内心惊动;忍性:使性格坚韧。指不顾外界阻力,坚持下去。

相关词

1. 【动心忍性】 动心:使内心惊动;忍性:使性格坚韧。指不顾外界阻力,坚持下去。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。

4. 【热爱】 热烈地爱。形容爱的程度极深。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【诱惑】 使用手段,使人认识模糊而做坏事:不为金钱和女色所~;吸引;招引:窗外的景色很~人。

7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

8. 【高薪】 高额的薪金:~聘请。