句子
在学术界,他被誉为“一世师表”,深受同行尊敬。
意思
最后更新时间:2024-08-07 08:22:33
语法结构分析
句子:“在学术界,他被誉为‘一世师表’,深受同行尊敬。”
- 主语:他
- 谓语:被誉为、深受
- 宾语:“一世师表”、同行尊敬
- 状语:在学术界
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 在学术界:表示某个领域或行业内。
- 被誉为:被普遍认为是某种称号或评价。
- 一世师表:指在某个时代或领域内被尊为楷模的人物。
- 深受:非常受到。
- 同行:同一行业或领域的人。
- 尊敬:对某人表示敬意和尊重。
语境理解
句子描述了某人在学术界的高地位和受到的尊重。这种描述通常出现在对某位学者或教育家的赞誉中,强调其在学术领域的卓越贡献和道德榜样作用。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对某人的高度评价和尊敬。这种表达方式通常用于正式场合,如学术会议、颁奖典礼等,以强调被评价者的特殊地位和影响力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他在学术界享有盛誉,被尊为“一世师表”。
- “一世师表”这一称号,是对他在学术界卓越贡献的认可。
文化与*俗
“一世师表”这一表达蕴含了传统文化中对师长的尊重和敬仰。在文化中,师长被视为道德和知识的传承者,因此这一称号具有深厚的文化意义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the academic community, he is hailed as "a model teacher of a generation," deeply respected by his peers.
- 日文翻译:学界では、彼は「一世の師表」と讃えられ、同僚から深く尊敬されている。
- 德文翻译:In der akademischen Gemeinschaft wird er als "Lehrmeister einer Generation" gepriesen und von seinen Kollegen sehr respektiert.
翻译解读
- 英文:强调了在学术界内的普遍认可和同行的高度尊敬。
- 日文:使用了“讃えられ”(被赞扬)和“尊敬されている”(被尊敬)来表达相同的意思。
- 德文:使用了“gepriesen”(被赞美)和“respektiert”(被尊敬)来传达原文的含义。
上下文和语境分析
句子通常出现在对某位学者的介绍或评价中,强调其在学术界的地位和影响力。这种表达方式在学术出版物、教育机构介绍、颁奖典礼等场合中较为常见。
相关成语
1. 【一世师表】师表:学习的榜样。足以供一代人效法,起表率作用的人。
相关词