句子
宴会上,三千珠履的宾客们纷纷入场,场面十分壮观。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:08:23
语法结构分析
句子:“宴会上,三千珠履的宾客们纷纷入场,场面十分壮观。”
- 主语:宾客们
- 谓语:纷纷入场
- 宾语:无明显宾语,但“场面”可以视为间接宾语
- 定语:三千珠履的(修饰“宾客们”)
- 状语:宴会上(表示地点),十分(修饰“壮观”)
句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时。
词汇学*
- 宴会:指正式的社交聚会,通常用于庆祝特殊场合。
- 三千珠履:形容宾客众多且高贵,珠履指装饰华丽的鞋子。
- 宾客们:参加宴会的人。
- 纷纷:形容人或事物接连不断地出现或发生。
- 入场:进入某个场所。
- 场面:指**发生时的情景或景象。
- 壮观:形容景象宏伟,给人留下深刻印象。
语境理解
句子描述了一个盛大的宴会场景,宾客们穿着华丽的鞋子陆续进入,整个场面非常宏伟。这种描述通常用于强调宴会的隆重和宾客的高贵身份。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述一个盛大的社交场合,传达出宴会的隆重和宾客的高贵。这种描述可能用于正式的社交场合或文学作品中,以增强场景的氛围。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “在宴会上,众多穿着珠履的宾客陆续进入,场面宏伟壮观。”
- “宴会上,宾客们身着珠履,纷纷步入会场,景象令人印象深刻。”
文化与*俗
- 三千珠履:这个表达可能源自古代文学,形容宾客众多且高贵。
- 宴会:在不同文化中,宴会可能有不同的意义和*俗,但通常都与庆祝和社交有关。
英/日/德文翻译
- 英文:At the banquet, the guests with pearl-embroidered shoes entered one after another, creating a spectacular scene.
- 日文:宴会で、真珠で飾られた靴を履いた客たちが次々と入場し、壮観な場面を作り出した。
- 德文:Auf der Feier traten die Gäste mit perlenbestickten Schuhen der Reihe nach ein und schufen eine spektakuläre Szene.
翻译解读
- 重点单词:
- 宴会:banquet
- 三千珠履:guests with pearl-embroidered shoes
- 纷纷入场:entered one after another
- 场面:scene
- 壮观:spectacular
上下文和语境分析
句子描述了一个盛大的宴会场景,宾客们穿着华丽的鞋子陆续进入,整个场面非常宏伟。这种描述通常用于强调宴会的隆重和宾客的高贵身份。在不同的文化和社会*俗中,宴会的意义和形式可能有所不同,但都强调了社交和庆祝的氛围。
相关成语
1. 【三千珠履】珠履:鞋上以珠为装饰,富贵之人用之。形容贵宾众多且豪华奢侈。
相关词