句子
在学术研究上,他宁愿深入钻研一个小领域,也不愿意泛泛而谈,这正是宁为鸡口,无为朋的体现。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:32:46

语法结构分析

句子:“在学术研究上,他宁愿深入钻研一个小领域,也不愿意泛泛而谈,这正是宁为鸡口,无为朋的体现。”

  • 主语:他
  • 谓语:宁愿、不愿意
  • 宾语:深入钻研一个小领域、泛泛而谈
  • 状语:在学术研究上
  • 补语:这正是宁为鸡口,无为朋的体现

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 宁愿:表示更倾向于选择某事物或行为。
  • 深入钻研:指深入细致地研究。
  • 泛泛而谈:指不深入、不具体地谈论。
  • 宁为鸡口,无为朋:成语,意思是宁愿在小范围内做主导,也不愿在大范围内做从属。

语境理解

句子描述了一个人在学术研究上的态度和选择,强调他更倾向于深入研究一个小领域,而不是广泛但不深入地讨论。这种态度体现了“宁为鸡口,无为朋”的精神。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人的学术态度和选择,传达了一种专注和深入研究的价值观念。语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“深入钻研”可以突出专注性,强调“泛泛而谈”可以突出不深入的缺点。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他选择深入钻研一个小领域,而不是泛泛而谈,这体现了宁为鸡口,无为朋的原则。
  • 在学术研究上,他更倾向于深入钻研一个小领域,而非泛泛而谈,这正是宁为鸡口,无为朋的体现。

文化与*俗

“宁为鸡口,无为朋”是一个成语,源自《战国策·韩策一》。这个成语反映了人重视在小范围内做主导,而不愿在大范围内做从属的文化观念。

英文翻译

Translation: "In academic research, he would rather delve deeply into a small field than engage in superficial discussions, which is a manifestation of the saying 'Better be the head of a chicken than the tail of a phoenix'."

Key Words:

  • delve deeply into: to study or investigate thoroughly
  • superficial discussions: shallow or non-in-depth conversations
  • manifestation: an indication or expression

Translation Interpretation: The sentence emphasizes the preference for in-depth research over superficial discussions, reflecting a cultural value of focusing on quality rather than breadth.

Context and Contextual Analysis: The sentence is used to describe a person's academic approach, highlighting the cultural idiom "宁为鸡口,无为朋" which suggests a preference for being a leader in a small area rather than a follower in a larger one.

相关成语

1. 【泛泛而谈】泛泛:平常,不深入。一般地浮泛地谈谈。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。

3. 【宁愿】 表明两者相较,情愿选取某一方面。

4. 【无为】 谓顺应自然,不求有所作为

5. 【泛泛而谈】 泛泛:平常,不深入。一般地浮泛地谈谈。

6. 【钻研】 深入细致地研究钻研学┦酰刻苦钻研的精神。

7. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。