句子
他在会议上废话连篇,让大家都感到不耐烦。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:56:16

语法结构分析

句子“他在会议上废话连篇,让大家都感到不耐烦。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:废话连篇
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“大家”
  • 补语:感到不耐烦

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 废话连篇:指说话冗长而无实质内容,常用在批评某人说话无意义或不切题。
  • 感到不耐烦:表示对某事或某人的行为感到厌烦或无法忍受。

同义词扩展:

  • 废话连篇:空话连篇、废话多、啰嗦
  • 感到不耐烦:厌烦、不耐、烦躁

语境分析

句子描述的是在会议场合中,某人说话冗长且无实质内容,导致听众感到厌烦。这种情境在商务会议、学术讨论等正式场合中较为常见。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于批评或表达不满。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的冲突。句子隐含了对说话者的不满和对听众的同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在会议上说了很多无关紧要的话,让大家都很烦躁。
  • 他的发言冗长且无重点,使所有人都感到厌倦。

文化与*俗

在**文化中,会议通常要求高效和有实质内容的发言。废话连篇被视为不专业和不负责任的表现。

英/日/德文翻译

  • 英文:He talked a lot of nonsense at the meeting, making everyone feel impatient.
  • 日文:彼は会議でたくさんのくだらない話をして、みんながイライラしている。
  • 德文:Er hat auf der Konferenz viel Unsinn geredet, was alle ungeduldig werden ließ.

翻译解读

  • 英文:使用了“nonsense”来表达“废话”,“making everyone feel impatient”表达了“让大家都感到不耐烦”。
  • 日文:使用了“くだらない話”来表达“废话”,“みんながイライラしている”表达了“大家都感到不耐烦”。
  • 德文:使用了“Unsinn”来表达“废话”,“was alle ungeduldig werden ließ”表达了“让大家都感到不耐烦”。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在讨论会议效率或批评某人发言内容的场合。语境强调了发言的无意义和对听众的影响。

相关成语

1. 【废话连篇】形容文章或言谈中不必要的废话太多。

相关词

1. 【不耐烦】 亦作"不奈烦"; 谓不能承受烦剧的事情; 厌烦,不能忍耐; 表示程度很深。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【废话连篇】 形容文章或言谈中不必要的废话太多。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。