句子
这场旷岁持久的竞赛最终以微弱的优势决出了胜负。
意思
最后更新时间:2024-08-23 13:47:31
语法结构分析
句子:“这场旷岁持久的竞赛最终以微弱的优势决出了胜负。”
- 主语:这场旷岁持久的竞赛
- 谓语:决出了
- 宾语:胜负
- 状语:最终以微弱的优势
句子时态为过去时,表示竞赛已经结束。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。
词汇分析
- 旷岁持久:形容时间很长,持续很久。
- 竞赛:指比赛或竞争。
- 微弱的优势:指非常小的优势。
- 决出:确定,得出结果。
- 胜负:胜利和失败的结果。
语境分析
句子描述了一场长时间的比赛,最终结果非常接近,只有微弱的优势决定了胜负。这种描述常见于体育比赛、学术竞赛等场合,强调了比赛的激烈和结果的不确定性。
语用学分析
在实际交流中,这种句子常用于描述紧张刺激的比赛或竞争,强调结果的悬念和不确定性。语气通常是客观和描述性的,旨在传达比赛的真实情况。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “经过长时间的激烈竞争,胜负最终以微弱的优势揭晓。”
- “这场持续多年的竞赛,最终以微小的差距分出了胜负。”
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但“旷岁持久”和“微弱的优势”这样的表达在描述长时间和高竞争性的活动中很常见,反映了人们对持久努力和细微差距的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:"This long-lasting competition finally decided the winner with a narrow margin."
- 日文:"この長期にわたる競争は、最終的にわずかな差で勝敗を決した。"
- 德文:"Dieser lang anhaltende Wettbewerb entschied schließlich das Siegerfeld mit einer geringen Vorsprung."
翻译解读
- 英文:强调了竞赛的长期性和结果的微小差距。
- 日文:使用了“長期にわたる”来表达“旷岁持久”,并用“わずかな差”来表达“微弱的优势”。
- 德文:使用了“lang anhaltende”来表达“旷岁持久”,并用“geringen Vorsprung”来表达“微弱的优势”。
上下文和语境分析
句子通常出现在报道体育比赛、学术竞赛或其他类型的竞争性活动中,强调了比赛的长期性和结果的悬念。这种描述有助于吸引读者的兴趣,让他们感受到比赛的紧张和刺激。
相关成语
1. 【旷岁持久】岁:年。指相持很久,耽搁了很多时间。
相关词