句子
在激烈的辩论中,双方都在喘息之间寻找新的论点。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:40:49

语法结构分析

句子:“在激烈的辩论中,双方都在喘息之间寻找新的论点。”

  • 主语:双方
  • 谓语:都在喘息之间寻找
  • 宾语:新的论点
  • 状语:在激烈的辩论中

句子时态为现在进行时,表示当前正在进行的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学习

  • 激烈:形容词,表示非常强烈或剧烈。
  • 辩论:名词,指双方或多方就某一问题进行争论。
  • 双方:名词,指争论或冲突中的两个对立面。
  • 喘息:名词,指短暂的休息或放松。
  • 寻找:动词,表示试图找到或发现。
  • 论点:名词,指争论中的观点或理由。

语境理解

句子描述了一个紧张的辩论场景,双方在短暂的休息中努力寻找新的论据来支持自己的观点。这种情境常见于学术讨论、政治辩论或法律诉讼中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个紧张的讨论或辩论过程。使用这样的句子可以传达出辩论的激烈程度和双方的紧张状态。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “双方在激烈的辩论中,趁着喘息的间隙,努力寻找新的论点。”
  • “在激烈的辩论中,双方都在短暂的休息中寻找新的论据。”

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但辩论作为一种交流方式,在不同文化中可能有不同的表现形式和规则。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the heated debate, both sides are searching for new arguments during their brief respites."
  • 日文翻译:"激しい討論の中で、双方は息抜きの間に新しい論点を探している。"
  • 德文翻译:"Im heftigen Disput suchen beide Seiten während ihrer kurzen Pausen nach neuen Argumenten."

翻译解读

  • 英文:强调了辩论的激烈性和双方在短暂休息中寻找新论点的努力。
  • 日文:使用了“息抜き”来表达“喘息”,更符合日语表达习惯。
  • 德文:使用了“heftigen Disput”来表达“激烈的辩论”,更符合德语表达习惯。

上下文和语境分析

句子适用于描述一个紧张的辩论场景,可以用于新闻报道、学术论文或日常对话中。理解句子的上下文有助于更好地把握其含义和使用场景。

相关成语

1. 【喘息之间】喘一口气的功夫。比喻时间短。

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【喘息之间】 喘一口气的功夫。比喻时间短。

3. 【寻找】 找;觅求。

4. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

5. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

6. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。