句子
在古代战争中,伏尸百万,流血千里的场景常常让人心惊胆战。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:05:40

语法结构分析

句子:“在古代战争中,伏尸百万,流血千里的场景常常让人心惊胆战。”

  • 主语:“场景”
  • 谓语:“让人心惊胆战”
  • 宾语:“心惊胆战”
  • 状语:“在古代战争中”,“常常”
  • 定语:“伏尸百万,流血千里的”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 伏尸百万:形容战争中死亡人数极多。
  • 流血千里:形容战争中流血范围极广。
  • 心惊胆战:形容非常害怕。

语境理解

句子描述了古代战争的惨烈场景,强调了战争带来的巨大伤亡和恐怖氛围。这种描述反映了古代战争的残酷性和对人们心理的巨大冲击。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述战争的残酷性,强调战争对人们心理的影响。这种描述通常用于历史教育、战争反思等场景,旨在唤起人们对和平的珍视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代战争的惨烈场景,伏尸百万,流血千里,常常令人心惊胆战。
  • 在古代战争中,无数人丧生,血流成河,这种场景常常让人感到极度恐惧。

文化与习俗

句子中蕴含了古代战争文化的残酷性,反映了古代社会对战争的普遍态度。相关的成语如“血流成河”、“尸横遍野”等,都反映了古代战争的惨烈。

英/日/德文翻译

英文翻译:In ancient wars, scenes of millions of corpses lying in wait and blood flowing for thousands of miles often make people tremble with fear.

日文翻译:古代の戦争では、百万の死体が横たわり、千里にわたって血が流れるような光景が、しばしば人々を恐れおののかせることがあります。

德文翻译:In alten Kriegen sind Szenen von Millionen toter Körpern und Blut, das über Tausende von Kilometern fließt, oft fürchten erregend.

翻译解读

  • 英文:强调了古代战争中死亡人数和流血范围的巨大,以及对人们心理的影响。
  • 日文:使用了“恐れおののかせる”来表达“心惊胆战”,强调了场景的恐怖性。
  • 德文:使用了“fürchten erregend”来表达“心惊胆战”,强调了场景的可怕性。

上下文和语境分析

句子通常出现在历史教育、战争反思等文本中,用于强调战争的残酷性和对人们心理的影响。这种描述有助于人们理解战争的破坏性,从而更加珍视和平。

相关成语

1. 【伏尸百万】伏在地上的尸体有一百万。形容死伤惨重。

2. 【心惊胆战】战:通“颤”,发抖。形容十分害怕。

3. 【流血千里】形容战乱中死伤极多的景象。

相关词

1. 【伏尸百万】 伏在地上的尸体有一百万。形容死伤惨重。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【场景】 指戏剧、电影、电视剧中的场面;泛指情景:热火朝天的劳动~。

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【心惊胆战】 战:通“颤”,发抖。形容十分害怕。

6. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

7. 【流血千里】 形容战乱中死伤极多的景象。