句子
他真是个一毛不拔的人,连请朋友喝杯咖啡都不愿意。
意思

最后更新时间:2024-08-07 17:37:36

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:是
  • 宾语:一毛不拔的人
  • 状语:连请朋友喝杯咖啡都不愿意

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 一毛不拔:形容人非常吝啬,不愿意花钱。
  • 连...都不愿意:表示强调,说明主语的行为极端。

同义词:吝啬、小气、抠门 反义词:大方、慷慨、豪爽

3. 语境理解

句子描述一个人非常吝啬,不愿意为朋友花钱,即使在社交场合中常见的请客行为也不愿意做。这可能反映了说话者对主语的不满或批评。

4. 语用学研究

句子可能在朋友间的闲聊、批评或讽刺中使用,表达对某人吝啬行为的不满。语气可能带有讽刺或不满。

5. 书写与表达

  • 不同句式:他是个极其吝啬的人,甚至不愿意请朋友喝杯咖啡。
  • 增强语言灵活性:他是个连一杯咖啡都不舍得请朋友喝的吝啬鬼。

. 文化与

  • 文化意义:在**文化中,请客是一种常见的社交行为,吝啬被视为不受欢迎的品质。
  • 成语:一毛不拔源自《左传·宣公十五年》,形容人极其吝啬。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is such a tightwad that he wouldn't even buy a cup of coffee for his friends.
  • 日文翻译:彼は本当にけちな人で、友達にコーヒー一杯さえ奢らない。
  • 德文翻译:Er ist so geizig, dass er seinen Freunden nicht einmal eine Tasse Kaffee kaufen würde.

重点单词

  • tightwad (英文):吝啬鬼
  • けち (日文):吝啬
  • geizig (德文):吝啬的

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“tightwad”来表达“一毛不拔”的意思。
  • 日文翻译中使用了“けち”来表达吝啬的意思。
  • 德文翻译中使用了“geizig”来表达吝啬的意思。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,表达吝啬的词汇和表达方式可能有所不同,但核心意义相似,即形容一个人不愿意为他人花钱。
相关成语

1. 【一毛不拔】一根汗毛也不肯拔。原指杨朱的极端为我主义。后形容为人非常吝啬自私。

相关词

1. 【一毛不拔】 一根汗毛也不肯拔。原指杨朱的极端为我主义。后形容为人非常吝啬自私。

2. 【咖啡】 常绿 小乔木或灌木,叶子长卵形,先端尖,花白色,有香味,结浆果,深红色,内有两颗种子。种子炒熟制成粉,可以作饮料。产在热带和亚热带地区; 咖啡种子制成的粉末; 用咖啡种子的粉末制成的饮料。[英coffee]

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。