句子
他总是外举不避仇,内举不避子,因此他的团队总是充满活力和公正。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:18:42

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:总是外举不避仇,内举不避子
  3. 宾语:无明显宾语,但“团队”可以视为间接宾语
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指某个人
  2. 总是:副词,表示一贯的行为或状态
  3. 外举不避仇:成语,意思是对外推荐人才时不回避仇人
  4. 内举不避子:成语,意思是对内推荐人才时不回避自己的儿子
  5. 团队:名词,指一群共同工作的人 *. 充满活力:形容词短语,表示充满生命力和动力
  6. 公正:形容词,表示公平、不偏不倚

语境理解

这个句子描述了一个领导者的行为准则,即在推荐人才时不论亲疏,只看能力。这种行为准则使得他的团队充满活力和公正。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某位领导者的公正无私,或者在讨论团队管理时作为一个正面例子。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他始终秉持外不避仇、内不避子的原则,使得团队活力四射且公正无私。
  • 他的团队之所以充满活力和公正,是因为他总是公正地推荐人才,不论亲疏。

文化与*俗

这个句子中包含了两个成语:“外举不避仇”和“内举不避子”。这两个成语都强调了公正无私的原则,是**传统文化中推崇的领导品质。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always recommends talents without avoiding enemies externally and sons internally, which makes his team full of vitality and fairness.

日文翻译:彼はいつも外部の敵を避けず、内部の息子を避けずに才能を推薦し、彼のチームは活力と公正さに満ちています。

德文翻译:Er empfiehlt immer Talente ohne äußere Feinde und innere Söhne zu meiden, was sein Team lebhaft und gerecht macht.

翻译解读

在翻译过程中,需要准确传达原文的意思,同时考虑到目标语言的表达*惯和文化背景。例如,“外举不避仇”和“内举不避子”这两个成语在翻译时需要解释其含义,以确保目标语言的读者能够理解。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论领导力、团队管理或公正原则的上下文中。它强调了领导者在人才选拔上的公正性,以及这种公正性对团队氛围的积极影响。

相关词

1. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

2. 【内举】 荐举亲故。

3. 【因此】 因为这个。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

5. 【外举】 谓荐举外人; 荐举出任外职; 指在外举兵。

6. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。