句子
因为疏忽大意,他失去了那个宝贵的机会,现在懊悔无及。
意思

最后更新时间:2024-08-21 05:31:21

语法结构分析

句子“因为疏忽大意,他失去了那个宝贵的机会,现在懊悔无及。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主句:“他失去了那个宝贵的机会,现在懊悔无及。”

    • 主语:他
    • 谓语:失去了
    • 宾语:那个宝贵的机会
    • 状语:现在
    • 补语:懊悔无及
  2. 从句:“因为疏忽大意”

    • 连词:因为
    • 主语:省略,指代主句的主语“他”
    • 谓语:疏忽大意

词汇学*

  • 疏忽大意:形容词短语,表示因粗心或不注意而导致错误或失误。
  • 失去:动词,表示不再拥有或控制某物。
  • 宝贵:形容词,表示非常有价值或重要。
  • 机会:名词,表示有利或适宜的时刻或情况。
  • 懊悔:动词,表示对过去的行为或决定感到后悔。
  • 无及:副词,表示无法达到或弥补。

语境理解

这个句子描述了一个人因为疏忽大意而错失了一个重要的机会,现在感到非常后悔且无法弥补。这种情境在现实生活中很常见,尤其是在需要做出关键决策或抓住机遇的时刻。

语用学分析

这个句子在实际交流中可以用作警告或提醒,告诫他人不要因为疏忽大意而错失机会。同时,它也可以用来表达对过去行为的深刻反思和后悔。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于他的疏忽大意,那个宝贵的机会从他手中溜走,如今他深感懊悔。
  • 他因为粗心大意而错失了那个重要的机会,现在后悔莫及。

文化与*俗

这个句子反映了人对于机会的重视和对于疏忽大意的警惕。在文化中,机会往往被视为难得且宝贵的,因此错失机会会带来深刻的懊悔。

英/日/德文翻译

  • 英文:Due to carelessness, he missed that precious opportunity, and now he regrets it deeply.
  • 日文:不注意のため、彼はその貴重な機会を逃してしまい、今は深く後悔している。
  • 德文:Aufgrund von Nachlässigkeit hat er die wertvolle Gelegenheit verpasst und bereut es jetzt tief.

翻译解读

  • 英文:强调了疏忽大意(carelessness)和宝贵机会(precious opportunity)的概念,以及深切的后悔(regrets it deeply)。
  • 日文:使用了“不注意”(不注意)和“貴重な機会”(貴重な機会)来表达相同的意思,同时强调了深切的后悔(深く後悔している)。
  • 德文:使用了“Nachlässigkeit”(疏忽)和“wertvolle Gelegenheit”(宝贵的机遇)来表达,同时强调了深刻的后悔(bereut es jetzt tief)。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论个人成长、职业发展或重要决策的上下文中。它提醒人们要时刻保持警觉,不要因为一时的疏忽而错失重要的机会。同时,它也反映了人们对于过去行为的反思和后悔,以及对于未来更加谨慎的期望。

相关成语

1. 【懊悔无及】后悔已来不及了。

2. 【疏忽大意】经常不集中注意力,粗心。

相关词

1. 【失去】 消失;失掉。

2. 【宝贵】 极有价值;非常难得;珍贵:~的生命|时间极为~|这是一些十分~的出土文物;当做珍宝看待;重视:这是极可~的经验。

3. 【懊悔无及】 后悔已来不及了。

4. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

5. 【疏忽大意】 经常不集中注意力,粗心。