句子
这个选项在选择题中可有可无,因为正确答案很明显。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:03:14

语法结构分析

句子:“[这个选项在选择题中可有可无,因为正确答案很明显。]”

  • 主语:这个选项
  • 谓语:可有可无
  • 宾语:无明确宾语,但“可有可无”是一个复合谓语,表示状态。
  • 状语:在选择题中,因为正确答案很明显

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 这个选项:指代某个特定的选择题选项。
  • 可有可无:表示某事物不是必需的,有或没有都可以。
  • 选择题:一种常见的考试题型,要求从多个选项中选择正确答案。
  • 明显:容易看出或理解。

同义词扩展

  • 可有可无:非必需、可选、无关紧要
  • 明显:显而易见、一目了然、清楚

语境理解

句子在特定情境中表示某个选择题的选项并不重要,因为正确答案很容易识别。这可能出现在教育或考试相关的讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中用于解释某个选项的无关紧要性,语气平和,没有特别的礼貌或不礼貌的成分。

书写与表达

不同句式表达

  • 这个选项在选择题中并非必需,因为正确答案显而易见。
  • 由于正确答案非常明显,这个选项在选择题中可以忽略。

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗含义,但它反映了教育体系中对选择题的普遍认知。

英/日/德文翻译

英文翻译:This option is optional in multiple-choice questions because the correct answer is obvious.

日文翻译:この選択肢はマルチプルチョイス問題ではあってもなくてもいいです、なぜなら正解が明らかだからです。

德文翻译:Diese Option ist in Multiple-Choice-Aufgaben optional, weil die richtige Antwort offensichtlich ist.

重点单词

  • optional (英) / あってもなくてもいい (日) / optional (德)
  • obvious (英) / 明らか (日) / offensichtlich (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了较为正式的表达方式。
  • 德文翻译同样保持了原句的直接性,使用了常见的德语词汇。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都传达了同一个意思:某个选择题选项的无关紧要性,因为正确答案很容易识别。
相关成语

1. 【可有可无】可以有,也可以没有。指有没有都无关紧要

相关词

1. 【可有可无】 可以有,也可以没有。指有没有都无关紧要

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【正确】 谓符合事实﹑规律﹑道理或某种公认的标准。与"错误"相对。

4. 【答案】 对问题所做的解答:寻求~。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【选项】 ;选择项目:投资~要充分论证;供选择的项目:选择题的第二个~是正确答案。