句子
做科学实验时,大处着眼理解理论基础,小处着手精确操作,以确保实验结果的准确性。
意思

最后更新时间:2024-08-15 18:31:04

语法结构分析

句子:“做科学实验时,大处着眼理解理论基础,小处着手精确操作,以确保实验结果的准确性。”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“我们”或“科学家”。
  • 谓语:“做”、“着眼理解”、“着手精确操作”、“确保”。
  • 宾语:“科学实验”、“理论基础”、“精确操作”、“实验结果的准确性”。
  • 时态:一般现在时,表示一般性的行为或状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 做科学实验:表示进行科学实验的行为。
  • 大处着眼:从宏观或整体的角度考虑。
  • 理解理论基础:掌握实验背后的理论知识。
  • 小处着手:从细节或具体操作开始。
  • 精确操作:细致且准确地执行实验步骤。
  • 确保:保证或使某事成为现实。
  • 实验结果的准确性:实验数据或结论的正确性。

语境理解

  • 句子强调在进行科学实验时,既要全面理解理论基础,又要注重实验操作的精确性,以保证实验结果的准确性。
  • 这种做法在科学研究中非常重要,因为理论基础和操作细节都直接影响实验结果的可靠性。

语用学研究

  • 句子在科学研究或教育场景中使用,强调科学实验的方法论。
  • 通过这种表述,传达了对科学严谨性的重视,以及对实验结果准确性的期望。

书写与表达

  • 可以改写为:“在进行科学实验时,我们应从宏观理解理论,从微观精确操作,以保证实验结果的精确性。”
  • 或者:“科学实验要求我们既要从大处理解理论,又要从小处精确操作,以确保结果的准确性。”

文化与*俗

  • 句子体现了科学研究中的严谨性和细致性,这是科学文化的一部分。
  • 在**文化中,强调“大处着眼,小处着手”是一种智慧,即既要看到全局,又要注重细节。

英/日/德文翻译

  • 英文:When conducting scientific experiments, it is important to understand the theoretical foundation from a broad perspective and to perform precise operations in detail, to ensure the accuracy of the experimental results.
  • 日文:科学実験を行う際、理論的基盤を大局的に理解し、細部にわたって精密な操作を行うことで、実験結果の正確性を確保することが重要である。
  • 德文:Bei der Durchführung von wissenschaftlichen Experimenten ist es wichtig, die theoretischen Grundlagen aus einer großen Perspektive zu verstehen und präzise Operationen im Detail durchzuführen, um die Genauigkeit der experimentellen Ergebnisse zu gewährleisten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了理论理解和操作精确性的重要性。
  • 日文翻译使用了适合日语表达*惯的结构,传达了相同的信息。
  • 德文翻译也保持了原句的严谨性和细致性,符合德语的表达*惯。

上下文和语境分析

  • 句子适用于科学教育、研究报告或科学方法论的讨论中。
  • 在不同的文化和教育背景下,这种强调理论与实践结合的方法论都是普遍适用的。
相关成语

1. 【大处着眼】从大的方面观察、思考问题,抓住主要矛盾。

相关词

1. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。

2. 【大处着眼】 从大的方面观察、思考问题,抓住主要矛盾。

3. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

4. 【确保】 切实保持或保证。

5. 【精确】 非常准确;非常正确~的计算 ㄧ~地分析ㄧ论点~,语言明快。

6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。