句子
他的历史研究信而有征,为后人提供了宝贵的资料。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:47:20

语法结构分析

句子:“他的历史研究信而有征,为后人提供了宝贵的资料。”

  • 主语:“他的历史研究”
  • 谓语:“信而有征”和“提供了”
  • 宾语:“宝贵的资料”
  • 时态:一般现在时(表示现在或普遍真理)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 他的:代词,指代某个人。
  • 历史研究:名词短语,指对历史的学术研究。
  • 信而有征:成语,意思是可靠且有证据支持。
  • :介词,表示目的或对象。
  • 后人:名词,指未来的世代。
  • 提供了:动词短语,表示给予或供应。
  • 宝贵的:形容词,表示非常有价值。
  • 资料:名词,指信息或数据。

语境理解

  • 句子描述了一个历史学者的研究工作,强调其研究的可信度和证据支持,以及这些研究对未来世代的价值。
  • 文化背景:在**文化中,历史研究被高度重视,强调其对传承文化和知识的重要性。

语用学分析

  • 句子在学术评价或历史研究的介绍中可能被使用,强调研究的可靠性和对后人的贡献。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对研究者的尊重和对其工作的认可。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的历史研究不仅可信,而且有充分的证据支持,为未来的学者提供了珍贵的信息。”
  • 或者:“他的历史研究成果,因其可靠性和详实的证据,成为后人研究的重要资料。”

文化与*俗

  • 成语“信而有征”体现了**文化中对事实和证据的重视。
  • 历史研究在**文化中具有重要地位,被视为传承文化和智慧的重要途径。

英/日/德文翻译

  • 英文:His historical research is credible and well-documented, providing valuable resources for future generations.
  • 日文:彼の歴史研究は信頼でき、証拠が十分であり、後世に貴重な資料を提供している。
  • 德文:Seine historische Forschung ist glaubwürdig und gut belegt und bietet zukünftigen Generationen wertvolle Materialien.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了研究的可靠性和对后人的价值。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“信頼でき”对应“信而有征”,“貴重な資料”对应“宝贵的资料”。
  • 德文翻译同样传达了原句的核心意义,使用“glaubwürdig”和“gut belegt”来表达“信而有征”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在学术论文、历史研究报告或对历史学者的评价中出现,强调研究的严谨性和对后人的贡献。
  • 语境可能涉及对历史研究方法的讨论,或者对特定历史学者的成就的评价。
相关成语

1. 【信而有征】信:确实;征:征验,证据。可靠而且有证据。

相关词

1. 【信而有征】 信:确实;征:征验,证据。可靠而且有证据。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【宝贵】 极有价值;非常难得;珍贵:~的生命|时间极为~|这是一些十分~的出土文物;当做珍宝看待;重视:这是极可~的经验。

4. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

5. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

6. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。