句子
在那个战火纷飞的年代,许多人的命在朝夕,但他们依然坚持追求和平与自由。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:09:14

语法结构分析

句子:“在那个战火纷飞的年代,许多人的命在朝夕,但他们依然坚持追求和平与自由。”

  • 主语:“许多人”
  • 谓语:“坚持追求”
  • 宾语:“和平与自由”
  • 状语:“在那个战火纷飞的年代”,“在朝夕”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 战火纷飞:形容战争激烈,战火四处蔓延。
  • 年代:指特定的历史时期。
  • 命在朝夕:形容生命随时可能结束,非常危险。
  • 坚持:持续不断地做某事,不放弃。
  • 追求:努力寻求或争取。
  • 和平:没有战争的状态。
  • 自由:不受限制或压迫的状态。

语境理解

句子描述了一个战争时期,人们的生命处于极度危险之中,但他们仍然不放弃对和平与自由的追求。这反映了人类即使在极端困难的情况下,也有追求美好生活的愿望和勇气。

语用学分析

这句话可能在历史教育、战争反思或和平倡导的语境中使用,强调即使在最艰难的环境中,人类对和平与自由的渴望也不会消失。语气的变化可以影响听众的情感反应,如强调“依然坚持”可以激发听众的敬佩和共鸣。

书写与表达

  • “尽管身处战火纷飞的年代,人们的生命岌岌可危,但他们仍然不懈地追求和平与自由。”
  • “在那个充满战乱的时期,人们的生命随时可能终结,然而他们依旧坚定地追求和平与自由。”

文化与*俗

  • 战火纷飞:这个成语反映了**人对战争的深刻认识和厌恶。
  • 命在朝夕:这个表达强调了生命的脆弱和珍贵,是**文化中对生命价值的一种体现。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In those days of raging war, many people's lives hung by a thread, yet they still persisted in pursuing peace and freedom."
  • 日文:"あの戦火が激しく燃える時代に、多くの人々の命は朝夕を争っていたが、それでも彼らは平和と自由を追求し続けた。"
  • 德文:"In jenen Tagen des tobenden Krieges hing das Leben vieler Menschen an einem Faden, dennoch setzten sie ihre Suche nach Frieden und Freiheit fort."

翻译解读

  • 重点单词
    • raging (英文) / 激しく燃える (日文) / tobenden (德文):形容战争的激烈程度。
    • hung by a thread (英文) / 朝夕を争っていた (日文) / hing an einem Faden (德文):形容生命处于极度危险之中。
    • persisted (英文) / 追求し続けた (日文) / setzten ... fort (德文):表达持续不断的努力。

上下文和语境分析

这句话适合在讨论战争的影响、人类对和平的渴望或历史教育中使用。它强调了即使在最困难的环境中,人类对美好生活的追求也不会停止,这种精神在任何文化和社会中都是普遍的。

相关成语

1. 【命在朝夕】命:生命。生命就在早晚之间。形容生命垂危。

2. 【战火纷飞】形容战斗频仍、激烈。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【命在朝夕】 命:生命。生命就在早晚之间。形容生命垂危。

4. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

5. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

6. 【战火纷飞】 形容战斗频仍、激烈。

7. 【自由】 不受拘束;不受限制:~参加|~发表意见;在法律规定的范围内,随自己意志活动的权利:人身~|~平等;哲学上把人认识了事物发展的规律性,自觉地运用到实践中去,叫作自由:知其必然为~。

8. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。