句子
这位魔术师表演时,总能兴云致雨,让观众惊叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-12 05:19:30

语法结构分析

  1. 主语:这位魔术师
  2. 谓语:表演时总能兴云致雨
  3. 宾语:无明确宾语,但“观众”可以视为间接宾语
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位魔术师:指特定的魔术师,强调其独特性。
  2. 表演时:表示在表演的过程中。
  3. 总能:表示每次表演都会如此。
  4. 兴云致雨:比喻魔术师表演时能创造出令人惊叹的效果,类似于“呼风唤雨”。
  5. 让观众惊叹不已:表示观众对表演的反应非常强烈,感到非常惊讶和赞叹。

语境理解

  • 句子描述了一个魔术师在表演时的非凡能力,这种能力让观众感到非常惊讶和赞叹。
  • 这种描述可能出现在娱乐新闻、魔术表演的宣传材料或观众的评论中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个特别出色的魔术表演,强调表演者的技艺高超。
  • 语气的变化可以通过强调不同的词汇来实现,例如强调“总能”可以突出表演者的稳定性和可靠性。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “每当这位魔术师表演,他总能创造出令人惊叹的兴云致雨效果。”
    • “观众总是对这位魔术师的兴云致雨表演感到惊叹不已。”

文化与*俗

  • “兴云致雨”是一个比喻,源自**古代神话中能呼风唤雨的神灵,这里用来形容魔术师的超凡能力。
  • 这种表达方式体现了**文化中对超自然能力的崇拜和赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:This magician, whenever he performs, always manages to create amazing effects that leave the audience in awe.
  • 日文:このマジシャンは、いつものように彼がパフォーマンスをするとき、驚くべき効果を生み出し、観客を驚嘆させます。
  • 德文:Dieser Magier schafft es bei jeder Vorstellung, erstaunliche Effekte zu erzeugen, die das Publikum fassungslos zurücklassen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和情感,强调了魔术师的能力和观众的反应。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯,同时保留了原句的惊叹感。
  • 德文翻译同样传达了魔术师的超凡能力和观众的惊叹,语言结构与原句相似。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的魔术表演,或者是对某个魔术师的普遍评价。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心信息始终是魔术师的高超技艺和观众的强烈反应。
相关成语

1. 【兴云致雨】兴云:布下云彩。致雨:使下雨。神话传说,神龙有布云作雨的能力。借喻乐曲诗文,声势雄壮,不同凡响

2. 【惊叹不已】叹:感叹;已:终结。因为惊异而发出的感叹久久不止。形容感受至深。

相关词

1. 【兴云致雨】 兴云:布下云彩。致雨:使下雨。神话传说,神龙有布云作雨的能力。借喻乐曲诗文,声势雄壮,不同凡响

2. 【惊叹不已】 叹:感叹;已:终结。因为惊异而发出的感叹久久不止。形容感受至深。

3. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

4. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。