最后更新时间:2024-08-14 17:40:43
1. 语法结构分析
-
主语:小明
-
谓语:采用
-
宾语:策略
-
定语:后发制人的
-
状语:在辩论赛中、耐心等待对方发言完毕后、才
-
时态:一般现在时
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
2. 词汇学*
- 在辩论赛中:表示**发生的地点和情境。
- 小明:主语,指代一个具体的人。
- 采用:谓语,表示采取某种方法或策略。
- 后发制人:宾语,一种策略,指在对方行动之后采取措施以取得优势。
- 策略:名词,指为达到某种目的而采取的计划或方法。
- 耐心:形容词,表示有耐性,不急躁。
- 等待:动词,表示不采取行动,直到某个时刻或**发生。
- 对方:名词,指与自己相对的另一方。
- 发言完毕:动词短语,表示说话结束。
- 展开:动词,表示开始进行某项活动。
- 有力:形容词,表示有力量或效果。
- 反驳:动词,表示对某人的观点或论据提出反对意见。
3. 语境理解
- 句子描述了小明在辩论赛中的一种策略,即等待对方发言结束后再进行有力的反驳。这种策略体现了小明的耐心和策略性思考。
- 在辩论赛中,后发制人是一种常见的策略,因为它允许辩手更好地理解对方的论点,并据此构建更有力的反驳。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述某人在辩论赛中的行为和策略。
- 这种描述可以用于评价某人的辩论技巧,也可以用于指导他人如何在辩论中采取有效的策略。
5. 书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 小明在辩论赛中耐心等待对方发言结束后,才采取后发制人的策略进行有力的反驳。
- 在辩论赛中,小明耐心地等待对方发言完毕,然后运用后发制人的策略展开有力的反驳。
. 文化与俗
- “后发制人”是一种在**文化中常见的策略概念,源自兵法,意指在对方行动之后采取措施以取得优势。
- 这种策略在辩论、谈判和竞争等多种情境中都有应用。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:In the debate competition, Xiao Ming adopted a strategy of "counterattack after the opponent's move," patiently waiting for the other side to finish speaking before launching a powerful rebuttal.
-
日文翻译:ディベートコンテストで、小明は「後発制人」の戦略を採用し、相手が発言を終えるのを辛抱強く待ってから、強力な反論を展開した。
-
德文翻译:Im Debattierwettbewerb wandte Xiao Ming eine "Gegenangriffsstrategie nach dem Gegner" an und wartete geduldig, bis der Gegner seine Rede beendet hatte, bevor er eine starke Gegenrede entfaltete.
-
重点单词:
- 后发制人 (counterattack after the opponent's move)
- 耐心 (patience)
- 反驳 (rebuttal)
-
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,包括小明的策略、耐心等待的行为以及有力的反驳。
-
上下文和语境分析:翻译考虑了上下文,确保了策略、行为和结果的一致性,同时保留了原句的语境和语气。
1. 【后发制人】发:发动;制:控制,制服。等对方先动手,再抓住有利时机反击,制服对方。
1. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。
2. 【发言】 ;发表意见(多指在会议上):~权|积极~|他已经发过言了;发表的意见(多指在会议上):他在大会上的~很中肯。
3. 【后发制人】 发:发动;制:控制,制服。等对方先动手,再抓住有利时机反击,制服对方。
4. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。
5. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
6. 【展开】 铺开;张开; 开展,大规模地进行。
7. 【有力】 有力气;有力量; 有功劳; 有权势或有财力; 以力﹐用力﹐使力。
8. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。
9. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。
10. 【采用】 认为合适而使用:~新工艺|~举手表决方式|那篇稿子已被编辑部~。