句子
这位作家的小说构思宏大,文笔大笔如椽,深受读者喜爱。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:08:36

语法结构分析

句子:“这位作家的小说构思宏大,文笔大笔如椽,深受读者喜爱。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:构思宏大,文笔大笔如椽,深受
  • 宾语:(无具体宾语,但隐含的宾语是“小说”和“读者”)

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 这位作家:指特定的某位作家。
  • 小说:文学作品的一种形式。
  • 构思宏大:指故事的构思非常宏伟、广阔。
  • 文笔:写作的风格和技巧。
  • 大笔如椽:形容文笔雄浑有力,如同巨大的椽子。
  • 深受:非常受到。
  • 读者:阅读书籍的人。
  • 喜爱:喜欢,欣赏。

语境理解

这个句子在文学评论的语境中使用,用来赞扬某位作家的创作才能和作品的受欢迎程度。文化背景中,对文学作品的评价常常涉及构思的宏大和文笔的雄浑。

语用学分析

这个句子在文学评论或介绍中使用,用来表达对某位作家的高度评价。使用这样的句子可以增强评论的权威性和说服力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位作家的作品因其宏大的构思和如椽大笔的文笔而广受读者欢迎。”
  • “读者们对这位作家宏大构思和雄浑文笔的小说赞不绝口。”

文化与*俗

句子中的“大笔如椽”是一个比喻,源自古代建筑中的椽子,用来形容文笔的雄浑有力。这个成语体现了文化中对文学作品的审美标准。

英/日/德文翻译

  • 英文:This author's novels are grand in conception, with a writing style as powerful as a massive beam, and are deeply loved by readers.
  • 日文:この作家の小説は構想が壮大で、筆致が雄大であり、読者に深く愛されています。
  • 德文:Die Romane dieses Autors sind groß angelegt, mit einem Schreibstil so kraftvoll wie ein massiver Balken, und werden von den Lesern sehr geschätzt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的赞美语气和对作家创作才能的强调。不同语言的表达方式有所不同,但都传达了相同的核心信息。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在文学评论、作家介绍或书籍推荐中,用来突出作家的创作特点和作品的受欢迎程度。在不同的文化和社会背景中,这样的评价可能会引起不同的共鸣。

相关成语

1. 【大笔如椽】椽:放在檩子上架着屋顶的木条。象椽子那样大的笔。形容著名的文章。也指有名的作家。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

3. 【大笔如椽】 椽:放在檩子上架着屋顶的木条。象椽子那样大的笔。形容著名的文章。也指有名的作家。

4. 【文笔】 古代泛指文章、文辞◇指文章的风格笔调; 六朝人把文体区分为文、笔。有韵的作品(诗赋)为文,无韵的文章为笔。也泛称有情采的诗赋为文,议论记叙一类的文章为笔◇世论文也区分文、笔,如有韵对偶的为文,无韵散行的为笔。

5. 【构思】 做文章或制作艺术品时运用心思~精巧ㄧ艺术~。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。