句子
他的恶行已经恶盈衅满,最终被法律严惩。
意思
最后更新时间:2024-08-20 21:12:06
语法结构分析
句子:“他的恶行已经恶盈衅满,最终被法律严惩。”
- 主语:“他的恶行”
- 谓语:“已经恶盈衅满”和“最终被法律严惩”
- 宾语:无直接宾语,但“恶盈衅满”和“严惩”可以视为谓语的补充成分。
时态:过去完成时(“已经恶盈衅满”)和一般过去时(“最终被法律严惩”)。
语态:被动语态(“被法律严惩”)。
句型:陈述句。
词汇学*
- 恶行:指恶劣的行为。
- 恶盈衅满:形容罪行极其严重,达到了极点。
- 最终:表示最后的结果。
- 法律:指国家制定的法律规范。
- 严惩:严厉的惩罚。
同义词:
- 恶行:恶迹、劣迹
- 恶盈衅满:罪大恶极、罪恶滔天
- 严惩:重罚、严罚
反义词:
- 恶行:善行、美德
- 严惩:宽恕、赦免
语境理解
这个句子描述了一个人的恶劣行为达到了极点,最终受到了法律的严厉惩罚。这种表述常见于法律报道、道德教育或社会评论中,强调法律的公正性和对恶行的不容忍。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于强调法律的权威和对恶行的不容忍。它传达了一种正义得到伸张的信息,可能在正式的文本或公共演讲中使用,以增强说服力。
书写与表达
不同句式表达:
- 他的恶行已经达到了极点,最终受到了法律的严厉惩罚。
- 法律最终严惩了他的恶盈衅满的恶行。
- 他的恶行已经恶盈衅满,法律最终给予了严惩。
文化与*俗
成语:“恶盈衅满”是一个成语,源自**古代法律文化,强调罪行的严重性。
历史背景:在**传统文化中,法律一直被视为维护社会秩序和正义的重要工具,对恶行的严惩体现了法律的权威和公正。
英/日/德文翻译
英文翻译:His evil deeds had reached their zenith, and he was eventually severely punished by the law.
日文翻译:彼の悪行は極限に達し、最終的に法律によって厳しく処罰された。
德文翻译:Seine bösen Taten hatten ihren Höhepunkt erreicht, und er wurde schließlich vom Gesetz streng bestraft.
重点单词:
- evil deeds (英) / 悪行 (日) / bösen Taten (德)
- zenith (英) / 極限 (日) / Höhepunkt (德)
- severely punished (英) / 厳しく処罰された (日) / streng bestraft (德)
翻译解读:
- 英文翻译中使用了“had reached their zenith”来表达“恶盈衅满”,强调罪行的严重性。
- 日文翻译中使用了“極限に達し”来表达“恶盈衅满”,同样强调罪行的严重性。
- 德文翻译中使用了“ihren Höhepunkt erreicht”来表达“恶盈衅满”,同样强调罪行的严重性。
上下文和语境分析:
- 这个句子在不同语言中的翻译都保持了原文的严肃和正式的语气,强调了法律的权威和对恶行的不容忍。
相关成语
1. 【恶盈衅满】衅:罪过。形容罪恶累累。
相关词