最后更新时间:2024-08-12 05:38:39
1. 语法结构分析
句子:“兴文偃武的理念在现代社会中得到了广泛的认同和支持。”
- 主语:“兴文偃武的理念”
- 谓语:“得到了”
- 宾语:“广泛的认同和支持”
- 时态:现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。
- 语态:被动语态,表示主语是动作的承受者。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
- 兴文偃武:提倡文化教育,减少武力使用。
- 理念:一种思想或观念。
- 现代社会:当代的社会环境。
- 广泛:范围大,普遍。
- 认同:认可,同意。
- 支持:给予帮助或赞同。
3. 语境理解
- 句子表达了一种观念在当代社会中的普及程度。
- 文化背景和社会*俗可能影响人们对“兴文偃武”理念的接受程度。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于表达对某种观念的普遍认可。
- 礼貌用语和语气变化可能影响句子的表达效果。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“现代社会广泛认同和支持兴文偃武的理念。”
- 或者:“兴文偃武的理念在当今社会获得了普遍的认同和支持。”
. 文化与俗
- “兴文偃武”反映了**传统文化中崇尚和平与教育的价值观。
- 相关成语:“文以载道”、“武以止戈”。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:The concept of "promoting culture and reducing military" has gained widespread recognition and support in modern society.
- 日文:「興文偃武」の理念は、現代社会で広く認められ、支持されている。
- 德文:Das Konzept des "Förderns von Kultur und Reduzierens von Militär" hat in der modernen Gesellschaft weitreichende Anerkennung und Unterstützung erhalten.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“concept”来对应“理念”,“widespread recognition and support”来对应“广泛的认同和支持”。
- 日文翻译使用了“理念”对应“理念”,“広く認められ、支持されている”来对应“得到了广泛的认同和支持”。
- 德文翻译同样准确,使用了“Konzept”来对应“理念”,“weitreichende Anerkennung und Unterstützung”来对应“广泛的认同和支持”。
上下文和语境分析
- 句子可能在讨论文化与军事关系、和平教育等话题时出现。
- 语境可能涉及国际关系、教育政策、文化交流等领域。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,同时也提供了多语言的翻译对照,帮助我们从不同角度全面把握句子的含义。
1. 【兴文偃武】偃:停息。振兴文化经济,停息军事武备。
1. 【中得】 切合。
2. 【兴文偃武】 偃:停息。振兴文化经济,停息军事武备。
3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。
4. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
5. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
6. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【认同】 认为跟自己有共同之处而感到亲切:民族~感;承认;认可:这种研究方法已经得到学术界的~。