句子
那座灯塔屹然挺立在海岸边,为过往船只指引方向。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:55:05

语法结构分析

  1. 主语:“那座灯塔”
  2. 谓语:“屹然挺立”
  3. 宾语:无直接宾语,但“为过往船只指引方向”是目的状语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 那座灯塔:指示代词“那”+ 量词“座”+ 名词“灯塔”。
  2. 屹然挺立:副词“屹然”+ 动词“挺立”,表示稳固地站立。
  3. 在海岸边:介词“在”+ 名词“海岸边”,表示位置。
  4. 为过往船只指引方向:介词“为”+ 名词“过往船只”+ 动词“指引”+ 名词“方向”,表示目的或功能。

语境理解

  • 句子描述了一个灯塔在海岸边的稳固存在,为航行的船只提供导航服务。
  • 这种描述常见于航海文化或旅游宣传中,强调灯塔的重要性和象征意义。

语用学研究

  • 句子用于描述灯塔的功能和重要性,可能在旅游介绍、历史教育或安全宣传中使用。
  • 语气平和,传达出一种稳定和可靠的感觉。

书写与表达

  • 可以改写为:“海岸边的那座灯塔,坚定地为航行的船只指明方向。”
  • 或者:“灯塔矗立在海边,为来往的船只提供导航。”

文化与*俗

  • 灯塔在许多文化中象征着希望、安全指引和航海传统。
  • 与灯塔相关的成语或典故可能包括“灯塔引航”等,强调其导航和指引的作用。

英/日/德文翻译

  • 英文:"That lighthouse stands firm by the coast, guiding过往船只指引方向."
  • 日文:「あの灯台は海岸にしっかりと立っていて、通り過ぎる船に方向を示している。」
  • 德文:"Dieser Leuchtturm steht fest am Küstenrand und weist den vorbeifahrenden Schiffen den Weg."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调灯塔的稳固和导航功能。
  • 日文翻译使用了“しっかりと”来表达“屹然挺立”的稳固感。
  • 德文翻译中的“fest”和“wegweisen”分别对应“屹然挺立”和“指引方向”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的灯塔,或者作为一种比喻,强调指引和安全的重要性。
  • 在航海文化中,灯塔是重要的导航标志,象征着安全和方向。
相关成语

1. 【屹然挺立】屹然:高耸的样子。像山峰一样高耸而坚定地直立着

相关词

1. 【屹然挺立】 屹然:高耸的样子。像山峰一样高耸而坚定地直立着

2. 【灯塔】 装有强光源的高塔,晚间指引船只航行,多设在海岸或岛上。